Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
Access to data can help a policymaker strengthen the case for public spending, add evidence-based information in support of a policy pathway or lay out facts for public consumption. Доступ к данным может помочь лицам, ответственным за разработку политики, привести еще один довод в пользу государственных расходов, представить информацию на основе фактических данных в поддержку того или иного политического пути или выложить факты на суд общественности.
This includes gender-responsive budgeting and freedom-of-information arrangements that are made accessible to women so that they may review public decisions and spending patterns. Это включает бюджетирование с учетом гендерного фактора и предоставление женщинам доступа к механизмам обеспечения свободы информации, при помощи которых они могут проводить обзор государственных решений и структуры расходов.
Expenditures on culture in 2008 and 2009 made up 0.9 per cent of national budget spending, even though the Culture Act stipulates 3 per cent. Общие расходы на финансирование отрасли культура составляли в 2008 и 2009 годах 0,9% от уровня общих расходов республиканского бюджета, тогда как по Закону Кыргызской Республики "О культуре" они должны составлять 3%.
Rising inequality can have a poverty-increasing effect in the absence of increased spending on social programmes that protect vulnerable groups from falling below the poverty line. Рост неравенства может приводить к увеличению масштабов нищеты в условиях отсутствия роста расходов на социальные программы, направленные на защиту уязвимых групп от угрозы опускания за черту бедности.
Domestic spending - estimated at $2.8 billion in 2006, or 31 per cent of total available AIDS funding - has risen in recent years, but remains insufficient. За последние годы объем внутренних расходов несколько увеличился и составил в 2006 году 2,8 млрд. долл. США, или 31 процент от общего объема имеющихся средств на борьбу со СПИДом, однако этого по-прежнему недостаточно.
We have not even come to urge the drastic reduction of world military spending, which has now reached $3.3 billion a day - which is shameful. Мы даже не собираемся настоятельно призывать к резкому сокращению мировых военных расходов, которые в настоящее время составляют З, З млрд. долл. США в день, что заслуживает осуждения.
The Millennium Development Goals were brave words, but they will never be more than words if we do not regulate arms or devise incentives to reduce global military spending. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, хорошо звучат, но они так и останутся словами, если мы не добьемся регулирования вооружений и не изыщем стимулы для сокращения глобальных военных расходов.
While strenuously endeavouring to preserve beneficiaries from the impact, during the last quarter of the year management again reduced spending authority for both the Field and Headquarters. Несмотря на все усилия, направленные на то, чтобы оградить получателей помощи от негативного воздействия, в течение последнего квартала года финансовая ситуация вновь потребовала сокращения расходов как на полевые операции, так и в штаб-квартире.
Governments, facing pressure to increase spending, need to develop targeted social safety nets that protect their poorest people through cash or near-cash transfers. Правительствам, которым придется решать задачу повышения расходов, необходимо будет разработать целевые системы социальной защиты, которые защитят их бедных людей за счет выделения денежных средств или квазиденежных трансфертов.
So however much Brown wants to resist obeying European rules, he cannot long delay raising taxes (or cutting spending) without breaching his own Golden Rule and undermining his personal credibility. Так что, как бы Браун ни старался избежать необходимости подчинения общеевропейским правилам, он не может надолго откладывать повышение налогов (или сокращение расходов), не нарушив при этом свое собственное «золотое правило» и не подорвав доверие к себе.
If interest rates rise too far, then the collapse in housing values will lead to large-scale foreclosures and a collapse in consumption spending as well. Если процентные ставки пойдут вверх слишком далеко, то тогда обвал стоимости жилья приведет к многочисленным случаям перехода заложенной недвижимости в собственность кредиторов, а также к обвалу потребительских расходов.
Against this background, government tax and spending policies, as well as labor-market regulation, should be reformed to help boost female employment. Принимая это все во внимание, правительственная политика налогообложения и расходов, как и законодательство в отношении рынка труда, должна быть реформирована с целью стимуляции трудоустройства женщин.
There were also plans for expansion in tertiary education, by raising the participation age to 18 though cuts in public spending after World War I made this impractical. Одновременно было предложено дальнейшее расширение закона в сторону т. н. третичного образования (англ. en:tertiary education) путём дальнейшего повышения верхней планки до 18 лет, однако в условиях Первой мировой войны из-за сокращения государственных расходов это предложение было отклонено.
Clearly some slowing in the pace of spending was necessary, if the economy was to progress along balanced and sustainable growth. Вполне очевидно, что более или менее разумная политика в области расходов... всегда приводит к экономическому росту. Однако, к сожалению, такой политики не велось.
Despite the massive tax cuts of 2001 and the increase in military and security spending, the US experienced a prolonged jobless recovery. Вопреки массивным налоговым урезаниям 2001 г. и увеличению расходов на военную отрасль и сферу безопасности, США переживали длительный период восстановления роста экономики без создания новых рабочих мест.
To perform such reforms, it was estimated that Georgia had to increase its military spending to 2% of its GDP. Правительство страны взяло на себя обязательство до 2006 года увеличить военные расходы до 2 % от ВВП с тем, чтобы уровень военных расходов соответствовал уровню стран НАТО.
President Reagan told the American people that they could enjoy tax cuts, a military build-up, and continuation of their favorite spending programs all at the same time. Президент Рейган сообщил американскому народу, что он может платить более низкие налоги и одновременно наслаждаться как увеличением расходов на оборону, так и тем, что любимые им программы социальной помощи будут продолжаться.
While the Golden Rule should be met for the current cycle, it seems likely to be violated in the future unless tax and spending plans are adjusted. В то время как соблюдение «золотого правила» кажется осуществимым в условиях настоящего цикла, в будущем оно, скорее всего, будет нарушено, если не отрегулировать программы налоговых поступлений, расходов и капиталовложений.
The project will leverage the travel spending of the Copenhagen-based agencies to minimize travel costs and improve process efficiency in line with current industry practice. В рамках данного проекта ресурсы находящихся в Копенгагене учреждений на поездки будут использоваться в качестве фактора минимизации путевых расходов и повышения эффективности процесса с учетом существующей в отрасли методики.
Despite the massive tax cuts of 2001 and the increase in military and security spending, the US experienced a prolonged jobless recovery. Вопреки массивным налоговым урезаниям 2001 г. и увеличению расходов на военную отрасль и сферу безопасности, США переживали длительный период восстановления роста экономики без создания новых рабочих мест.
The lowest proposed ceiling level for United States OTDS is above its assumed current spending which is at a low due to high commodity prices. Самый низкий из предлагаемых для ОДТП Соединенных Штатов потолков превышает предполагаемый размер ее нынешних расходов, которые с учетом высоких цен на сырье сегодня достаточно невелики.
Consolidated public spending figures for the region reveal a decline of 6.3 per cent from 2001, to $150.7 billion. Сводные данные по региону в целом свидетельствуют о сокращении государственных расходов на 6,3 процента по сравнению с 2001 годом до 150,7 млрд. долл. США.
In 13 countries with PRGF-supported programmes, combined public expenditure on education and health care in 2000 rose by about 3 percentage points as a share of government spending. В 13 странах, в которых осуществляются поддерживаемые Фондом для борьбы с нищетой и обеспечением роста программы, объединенные государственные расходы на образование и здравоохранение в 2000 году выросли примерно на 3 процентных пункта в соотношении с объемом государственных расходов.
Many expected that this would result in a peace dividend16 as declining military spending and a less confrontational international environment would release financial, technological and human resources for development purposes. Многие рассчитывали в этой связи на дивиденды мира16, поскольку сокращение военных расходов и снижение уровня противостояния на международной арене позволяли высвободить финансовые, технические и людские ресурсы и направить их на достижение целей развития.
Another source of serious concern is the steep rise over the past year in global military spending, now estimated at $839 billion. Еще одним источником серьезной озабоченности является резкий рост в истекшем году общих военных расходов, которые сейчас составляют, по оценкам, 839 млрд. долл. США.