Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
A sign of this fear is the surge in global military spending. Об этом страхе свидетельствует резкий рост военных расходов.
The possibility of increased military spending due to increased instances of conflict is also a source of anxiety. Возможность увеличения военных расходов в связи с увеличением числа конфликтов - это тоже повод для озабоченности.
Recent increases in spending on education are also welcome. Недавнее увеличение расходов на образование, также заслуживают одобрения.
We therefore urge all States to transfer any peace dividends resulting from reductions in military spending to economic and social development activities. Поэтому мы настоятельно призываем все государства направлять любые мирные дивиденды, образующиеся в результате сокращения военных расходов, на осуществление мер в области социально-экономического развития.
In terms of public spending, we are according priority to education, health, security, citizenship and infrastructure. Что касается государственных расходов, то мы уделяем приоритетное внимание сфере образования, области здравоохранения, обеспечению безопасности, вопросам гражданства и развитию инфраструктуры.
The gradual rebound will continue to rely on an expansion of exports and investment spending. Постепенное оживление будет по-прежнему зависеть от расширения экспорта и роста инвестиционных расходов.
Beneficiary assessment and Alternative use of military spending and policies affecting women Оценка бенефициаров, а также альтернативное использование военных расходов и политика, затрагивающая женщин
The current rate of spending was unsustainable so increased donations were essential to continue the current level of support. Нынешний объем расходов является чрезмерно большим, и поэтому для сохранения нынешнего уровня поддержки требуются дополнительные пожертвования.
In previous UNFPA systems, project allocations constituted the level of authorized spending levels. В прежних системах ЮНФПА объем ассигнований по проектам определялся разрешенным уровнем расходов.
GDP and health spending growth rates calculated on a constant 1978 value of 100. Коэффициенты роста ВВП и расходов на здравоохранение рассчитаны на основе константы 1978 года, составлявшей величину, равную 100.
This devolution of responsibilities, particularly in the countries in transition, has however been accompanied by a reduction in public spending. Такая децентрализация ответственности, в частности в странах с переходной экономикой, сопровождалась, однако, сокращением объемов государственных расходов.
The framework will be used to enforce financial discipline, accountability and transparency for all ICT spending throughout the Secretariat. Эта система направлена на обеспечение финансовой дисциплины, подотчетности и транспарентности всех связанных с ИКТ расходов в Секретариате.
IMF-supported programmes have also promoted measures to protect and even increase spending on social safety net programmes. Программы, осуществляемые при поддержке МВФ, также предусматривают дальнейшее финансирование и даже увеличение расходов на программы социальной защиты.
In addition, the Government allowed revenue to fall and for the first time borrowed to protect public spending. Кроме того, правительство пошло на сокращение налоговых поступлений и впервые заимствовала средства для поддержания государственных расходов.
Continued support from multilateral and bilateral donors would be vital in order to achieve fiscal targets and prevent cuts in priority poverty-reducing spending. Постоянная поддержка со стороны многосторонних и двусторонних доноров будет крайне важна, чтобы достичь финансовых контрольных цифр и не допустить урезания приоритетных расходов на сокращение масштабов нищеты.
The cautious spending behaviour of consumers is likely to lead to a further rise in savings. Острожное поведение потребителей в осуществлении расходов, вероятно, приведет к дальнейшему увеличению сбережений.
Government spending will also continue to make a substantial contribution to growth. Увеличение государственных расходов также внесет ощутимый вклад в стимулирование экономического роста.
Actual spending can also be directly related to levels of capacity for integrating gender perspectives into programmes activities. Фактический объем расходов может быть также непосредственно связан с тем, каков потенциал для учета гендерной проблематики в программных мероприятиях.
Without such reforms, improved infrastructure or greater social spending would probably achieve only marginal improvements. Без таких реформ совершенствование инфраструктуры или увеличение расходов на социальные нужды, вероятно, даст лишь незначительный эффект.
Many States have therefore attempted to prevent excessive funding needs of political parties by introducing of limits on electoral spending. В этой связи многие государства попытались умерить чрезмерный аппетит политических партий, наложив ограничения на объем расходов в ходе избирательной кампании.
This budgeting method runs the risk of increasing spending beyond needs. Такой метод составления бюджета сопряжен с риском завышения расходов.
Thus, the least developed countries will need greater support from official sources of international finance to sustain priority spending. Поэтому для сохранения первоочередных расходов на прежнем уровне наименее развитым странам потребуется дополнительная поддержка со стороны официальных источников международного финансирования.
Unlike most resources from donors and lenders, the unconditional funds derived from SDR conversions can be used for counter-cyclical public spending that can help counteract domestic recessions. В отличие от большинства других ресурсов, предоставляемых донорами и кредиторами, обмен СДР на валюту осуществляется без выдвижения каких-либо условий и, таким образом, эти средства могут использоваться для покрытия расходов в связи с проведением антициклической политики, способствующей преодолению последствий спада в конкретной стране.
As their spending grows, so does the threat that they pose. По мере роста их расходов растут и масштабы создаваемой ими угрозы.
The share of social expenditure in public spending increased between 1999 and 2009. В 1999 - 2009 годах увеличилась доля государственных расходов на социальную сферу.