Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
Indeed, thus far equipment spending in the current recovery is growing more rapidly relative to GDP than it did in each of the four previous recoveries. Так, увеличение доли расходов на оборудование в ВВП в рамках нынешнего подъема происходит опережающими темпами по сравнению с каждым из четырех предшествующих циклов.
We believe that it would not be right to increase income available for spending on the assumption that the system for the assessment of contributions is imbalanced. Мы считаем нецелесообразным увеличивать сумму поступлений на статьи расходов, исходя из того, что система начисления взносов не носит сбалансированный характер.
The recovery in social spending begun since 1990 is likely to have come to a standstill in many countries. Процесс увеличения расходов на социальные нужды, начавшийся с 1990 года, во многих странах замедлился до нуля.
Surveys indicated that conference delegates were spending more - an increase of 52 per cent - between 1985 and 1993. Проведенные обследования показали, что в период 1985-1993 годов объем расходов участников конференций увеличился на 52 процента.
Any semblance of fiscal prudence would go out the window, with cuts in health, welfare, and education spending being reversed. Любые мысли о бюджетном благоразумии отправляются в корзину: произведенные ранее сокращения расходов на здравоохранение, социальное обеспечение и образование будут пересмотрены.
Nearly two thirds of all spending was on wages, salaries and employees' benefits. Почти две трети всех расходов, хотя они вышли из состава Совета почти три месяца назад.
Breakdowns of national-budget spending by type of educational establishment appear in annex I, tables 6 and 7. Анализ расходов бюджетных средств по видам учреждений представлен в приложении I, таблицы 6 и 7.
The result has been a sharp drop in output and employment, reinforcing fears about the future, and further decreasing spending. Результатом явился резкий спад объёма производства и сокращение рабочих мест, что усилило страх перед будущим и привело к ещё более значительному сокращению расходов.
Many problems could be solved with just a fraction of the world's military spending, almost half of which was attributable to a single country. Многие проблемы можно решить с помощью небольшой части от общего объема военных расходов в мире, почти половина которого приходится на одну страну.
I promulgated State budgets that were tripled in size and with a targeted spending level of $1.4 billion since 2007. Я обнародовал государственный бюджет, объем которого вырос втрое по сравнению с 2007 годом; сумма планируемых расходов составляет 1,4 млрд. долл. США.
Consequently, the Government targeted its spending, kept administrative costs low and occasionally sacrificed comprehensiveness for efficiency, while still ensuring effectiveness and timeliness. Вследствие этого правительство планирует норму своих расходов, снижает административные расходы и нередко жертвует всеобъемлемостью ради эффективности, в то же время обеспечивая результативность и своевременность.
For the five-year period of fiscal year 2005/06 to fiscal year 2009/10, total spending on the formal education sector will amount to around $220 million. В течение пятилетнего финансового периода 2005/062009/10 годов общий объем расходов на сектор формального образования составит примерно 220 млн. долл. США.
Making sure that benefits are targeted towards those who suffer from extreme hardship can increase the incidence of social spending. Адресное предоставление благ тем, кто находится в наиболее трудном положении, может усилить эффект социальных расходов.
In 2008 pre-school institutions received 719.3 million soms, or 7.5 per cent of total national spending on education, from the State budget. На содержание дошкольных образовательных организаций в 2008 году из государственного бюджета было выделено 719,3 млн. сомов, это составляет 7,5% от всех государственных расходов, выделяемых на образование.
In addition, UNICEF transacts only in emerging markets investments for currencies where it has large spending needs, thereby reducing foreign exchange risk. Кроме того, ЮНИСЕФ приобретает валюты только тех стран с формирующейся рыночной экономикой, в которых величина его расходов значительна, что ведет к снижению уровня валютного риска.
Weak employment conditions, along with the continued weak housing market and risk of foreclosures, are holding back consumer spending. Вялая конъюнктура рынка труда наряду с сохраняющейся вялой конъюнктурой рынка жилья и риском отчуждения имущества за просрочку платежей по ипотечным кредитам сдерживают рост потребительских расходов.
Its growth was lifted by a recovery in consumer spending, in turn fuelled by cheap credit and low inflation. Повышению темпов роста способствовало увеличение потребительских расходов, вызванное, в свою очередь, низким уровнем процентных ставок по кредитам и низкими темпами инфляции.
Consumers can reduce spending on other discretionary items and use the savings to pay higher gasoline prices. Credit can also temporarily fill consumer budget gaps. Потребители могут сократить расходы на другие статьи расходов по своему усмотрению и пустить сбережения на оплату более высоких цен на бензин.
Ultimately, this can have a further knock-on effect on government spending levels by lowering the project's revenue cost over its lifetime. В конечном счете это ведет к сокращению расходов на протяжении всего проектного цикла, тем самым ослабляя нагрузку на государственный бюджет.
Both spending and taxes must be used to strengthen the incentives to work, invest, and innovate. И политика расходов, и налоговая политика должны использоваться таким образом, чтобы усиливать стремление работать, делать инвестиции и вводить новшества.
According to the survey's preliminary estimates, the average annual overall spending per household was EC$ 49,720.29 Согласно предварительным оценкам обследования, среднегодовой общий объем расходов каждого домашнего хозяйства составил 49720 восточнокарибских долларов29.
In 2000, the Government budgeted 70.952 billion yuan for health-care expenditures, some 14.9 per cent of total spending. В 2000 году правительство выделило из бюджета 70952 млрд. юаней (14,9% общего объема ассигнований) на покрытие расходов в сфере здравоохранения.
The stock response in many parts of the world ridden by the current debt crisis has been to tighten the strings around development spending. В связи с разразившимся сейчас долговым кризисом во многих странах мира дружно прибегли к такой мере, как сокращение расходов на цели развития.
The relative decline in public health services has added to health inequalities, as greater proportions of total health expenditure come from private out-of-pocket spending. Относительное сокращение объема медицинских услуг усилило неравенство в сфере здравоохранения, поскольку людям приходится покрывать из своего кармана все более значительную часть медицинских расходов.
UNOPS does relatively little business on behalf of the entities with the highest procurement spending since they have their own significant procurement capability. Что касается учреждений, лидирующих по объему расходов на закупочную деятельность, то их доля в общем объеме заказов ЮНОПС относительно невелика, поскольку такие структуры сами располагают сильными закупочными службами.