An annual spending plan, with outside approval and auditing, is a common requirement of forest fund legislation. |
Обычным требованием нормативных документов, регулирующих использование выделяемых лесному сектору средств, является подготовка ежегодного плана расходов, который подлежит утверждению внешнего органа и последующей ревизорской проверке. |
Limits on the growth of government spending were established and, generally, observed. |
Были установлены и в целом соблюдаются ограничения на рост государственных расходов. |
However, some newly industrialized countries are doing quite well in terms of overall R&D spending. |
Однако некоторые новые индустриальные страны добились вполне хороших результатов с точки зрения общих расходов на НИОКР. |
Nearly all income appears to be used for military operations and this pattern of spending has contributed towards humanitarian hardship. |
Почти все свои поступления оно, судя по всему, использует на военные нужды, и этот характер расходов усиливает гуманитарные тяготы, испытываемые населением. |
Government officials blame the precipitous decline in public spending on the war. |
Правительственные чиновники объясняют резкое сокращение расходов на государственные службы войной. |
The importance of identifying relevant indicators and carrying out systematic analysis was emphasized for assessing the economic and social impacts of military spending at the national and international levels. |
Была подчеркнута необходимость разработки соответствующих показателей и проведения систематического анализа для оценки социально-экономических последствий военных расходов на национальном и международном уровнях. |
First, Peru is promoting the limitation of defence spending at the regional level in order to release resources for social investment. |
Во-первых, Перу выступает за сокращение расходов на оборону на региональном уровне в целях высвобождения ресурсов для инвестиций в социальную область. |
We therefore decided not to call for a vote on the imposition of the spending cap, despite our strong objection. |
Поэтому мы, несмотря на свое сильное несогласие, приняли решение не просить о проведении голосования относительно навязывания лимита расходов. |
The United States military presence and spending on Guam have decreased considerably during the last decade. |
Масштабы военного присутствия и объем военных расходов Соединенных Штатов на Гуаме за последнее десятилетие значительно сократились. |
The figures in table 2 also point to difficulties that developing countries have in transforming R&D-related spending into commercially oriented products. |
Данные, приведенные в таблице 2, указывают также на трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в трансформировании расходов на НИОКР в коммерческую продукцию. |
Recent studies have shown that asymmetric conventional balances in conflict areas continue to drive military doctrines and spending. |
Как показывают недавние исследования, асимметричные классические балансы в конфликтных зонах продолжают выступать в качестве движителя военных доктрин и расходов. |
By 2010, the level of spending on education was expected to reach 20 per cent of the State budget. |
Как ожидается, к 2010 году объем расходов на образование достигнет 20 процентов государственного бюджета. |
The Group was deeply apprehensive about the grave implications of the spending cap for the financial health of the Organization. |
Группа глубоко озабочена серьезными последствиями ограничения расходов для финансового положения Организации. |
The spending cap had been imposed on the Organization during the 2005 budget negotiations. |
Ограничение расходов было введено в отношении Организации в ходе переговоров по бюджету на 2005 год. |
Moreover, it had reaffirmed that in order to avoid a crisis within the Organization, the spending cap could be automatically lifted. |
Кроме того, она подтвердила, что во избежание кризиса в Организации ограничение расходов может быть автоматически отменено. |
The United Nations must therefore be provided with reliable and predictable resources, and should not be constrained by artificial spending limits. |
В этой связи Организации Объединенных Наций следует предоставлять ресурсы на надежной и предсказуемой основе, и она не должна быть скована искусственным ограничением расходов. |
Third, his Government refused to believe that the spending cap would have no effect on the work of the Organization. |
В-третьих, правительство страны оратора отказывается верить, что ограничение расходов не окажет воздействия на работу Организации. |
The issue of the spending cap was critical to any discussion about the financial situation of the Organization. |
Вопрос об ограничении расходов имеет важное значение для любого обсуждения финансового положения Организации. |
That did not mean that the issue of the spending cap was not important. |
Это не означает, что вопрос об ограничении расходов является второстепенным. |
They bear the responsibility for supervising and overseeing the state apparatus' spending and income through its budgeting policy. |
В их обязанности входит контроль и проверка расходов и доходов государственного аппарата по линии бюджетной политики. |
World military spending has been increasing since 1998, with a potentially adverse effect on world economic growth and welfare. |
Мировой объем военных расходов растет с 1998 года, что чревато неблагоприятными последствиями для мирового экономического роста и благосостояния. |
In other cases, the increases in military spending are a result of intensified geopolitical tensions and the many regional conflicts. |
В других случаях рост военных расходов является следствием усиления геополитической напряженности и многочисленных региональных конфликтов. |
This victory was attributable to the popularity of his government's spending programmes, despite rising criticism of corruption and abuse of power. |
Эта победа была обусловлена популярностью его программы расходов, несмотря на рост критики в отношении коррупции и злоупотребления властью. |
Hyre is also the only party in the Storting which proposes a reduction in public spending. |
Хёйре также является единственной партией в Стортинге предлагающей сокращение государственных расходов. |
In the budget the Minister details the Government's spending programme for the coming year. |
В бюджете министр подробно описывает программу расходов правительства на предстоящий год. |