Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
Title III sets guidelines for pre-tax medical spending accounts, Title IV sets guidelines for group health plans, and Title V governs company-owned life insurance policies. Раздел III HIPAA устанавливает руководящие принципы для учета расходов на медицинские расходы до налогообложения, раздел IV HIPAA устанавливает руководящие принципы для планов медицинского страхования группы, а раздел V HIPAA регулирует страховые полисы, принадлежащих компании.
In 1998, military spending was $762 billion; in 2000, approximately $800 billion was spent on weapons of mass destruction, conventional weapons, research and development and personnel costs. В 1998 году военные расходы составили 762 млрд. долл. США; в 2000 году около 800 млрд. долл. США было израсходовано на оружие массового уничтожения, обычные виды оружия, научные исследования и разработки и на покрытие расходов по персоналу.
For example, of spending allocations under the social security budget for 1994, 90 per cent were for social security benefits and 10 per cent for social welfare and management costs. Из всех бюджетных средств, имеющихся в рамках системы социального обеспечения (по данным на 1994 год), 90% средств направлялось на осуществление всех видов социальных выплат, а остающиеся 10% - на принятие социальных мер и покрытие административных расходов.
Plans for Spending Review 2007 Планы по составлению обзора расходов на 2007 год
Spending on education from other channels is also constantly rising: in 2001, total non-governmental spending on education amounted to 158,065,000 yuan, some 16.57 times as much as in 1990, representing an annual rate of increase of 29.08 per cent. Расходы на образование из других источников также постоянно растут: в 2001 году общий объем неправительственных расходов на образование составил 158065000 юаней, в 16,57 раза превысив объем 1990 года, вследствие чего ежегодные темпы роста составили 29,08%.
In Austria, Finland, Germany and Italy, one third of the public budget went to pensions; in Sweden, the United Kingdom and the United States of America, nearly one quarter of public spending went to the aged. В Австрии, Италии, Германии и Финляндии выплата пенсий поглощает одну треть государственных расходов; в Швеции, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах на выплату пенсий приходится примерно одна четверть таких расходов.
The economy in 2013 was held back by tax increases, government spending cuts mandated by the sequester process, the temporary government shutdown, and the possibility that a binding debt ceiling would require further cuts in government outlays. Рост экономики в 2013 году был приостановлен за счет увеличения налогов, сокращения государственных расходов, которое было санкционированно в течение процесса секвестра, временного приостановления правительства, а также возможности того, что лимит на потолок долга потребует дальнейшее сокращение государственных расходов.
In the 1960s, President Johnson feared the risk of a new 1930s-style Great Depression, and responded with an increase in domestic social spending ("the Great Society") at the same time as the escalation of the war in Vietnam boosted military expenditure. В 1960-х президент Джонсон опасался повторения Великой Депрессии 30-х годов, на что отреагировал увеличением расходов на социальные программы, объединенные под названием "великое общество", одновременно с увеличением военных расходов в связи с эскалацией войны во Вьетнаме.
The Group observed that modifications are needed to better accommodate, to the extent possible, differences in national accounting systems for military expenditures and to reflect the engagement of national armed/military forces, as appropriate, in other activities if they are a part of military spending. Группа отметила необходимость внесения изменений, с тем чтобы по мере возможности лучше принимать во внимание различия учета военных расходов в системах национальных счетов и отражения, когда это уместно, участия национальных вооруженных сил/других войск в иных видах деятельности, если это участие составляет часть военных расходов.
At the outbreak of war, however, Reynaud was not bullish on France's economy; he felt that the massive increase in spending that a war entailed would stamp out France's recovery. К началу войны, однако, Рейно не стремился добиться роста французской экономики любой ценой; он считал, что излишний прирост расходов перед войной сыграет пагубную роль для французской экономики.
(e) To improve and strengthen the allocation of resources in the area of social spending and investment in order to overcome the structural determinants of poverty, giving priority to the least advantaged groups; ё) совершенствовать и укреплять процедуры распределения средств в области социальных расходов и инвестиций в целях преодоления структурных факторов нищеты, уделяя первоочередное внимание группам населения, находящимся в наиболее неблагоприятном положении;
Except in specific circumstances approved by the Executive Board, spending from other resources begins upon receipt of pledges for other resources programmes previously approved by the Executive Board or, in the case of emergencies, as part of the CAP. В основе будущих показателей расходов по страновым программам за счет регулярных ресурсов лежат плановые уровни, установленные в соответствии с пересмотренной системой распределения регулярных ресурсов на программы, утвержденной Исполнительным советом в 1997 году.
The rise in social spending in the last few years and the increase in the number and effectiveness of social programmes also played an important role in containing the social costs of the crisis. Следует также отметить, что увеличение объема социальных расходов в последние годы, а также увеличение числа и повышение эффективности программ в этой сфере имели ключевое значение для снижения социальных последствий кризиса.
Health care spending ratio (health expenditure/GDP, per cent) Уровень расходов на здравоохранение (отношение расходов на здравоохранение к ВВП, в %)
Sub-Saharan Africa continued to receive the greatest share of UNICEF programme expenditure, which in 2000 amounted to $391 million, or 38 per cent of total spending. лее значительная доля расходов по программам ЮНИСЕФ по-прежнему приходится на страны Африки, расположенные к югу от Сахары, и в 2000 году эта доля составила 391 млн. долл. США, или 38 процентов от общего объема расходов.
While there has been a sharp increase in the absolute quantity of aid, aid dependency - namely, the proportion of government spending that comes from Несмотря на увеличение объема помощи в абсолютном исчислении, зависимость от помощи, то есть доля государственных расходов, финансируемых за счет поступающих в виде помощи средств, в наиболее бедных странах значительно снизилась.
Data provided by the Ministry of Public Finances reveal that, between 2005 and 2009, the share of public spending assigned to security, including the National Civil Police, rose by 0.7 per cent, while the judiciary's share remained unchanged during that period. По данным Министерства финансов, за период с 2005 по 2009 год доля государственных расходов на безопасность, в том числе на нужды национальной гражданской полиции, увеличилась на 0,7%, а доля расходов на судебные органы осталась без изменений.
Annex III shows that the largest expenditure figures were reported by the United Nations, followed by UNHCR and UNICEF in 2003 and 2004, and UNICEF and UNDP in terms of expected spending levels in 2005. Согласно графику, приведенному ниже в таблице 2, в отчетный период рост взносов в покрытие расходов по общей системе носил более ярко выраженный характер, чем рост внутренних расходов учреждений.
However, overall levels of public social spending as a percentage of GDP have been declining in most parts of the developing world, while they have remained relatively stable in the developed world. программы международных финансовых учреждений, поощряющие сокращение государственных расходов ради обеспечения бюджетно-финансовой эффективности и проведения государственных реформ.
As a result, low- and middle-income countries bear 93 per cent of the world's disease burden, yet account for just 18 per cent of world income and 11 per cent of global spending on health care. В результате на страны с низким и средним уровнем доходов приходится 93 процента случаев заболеваемости в мире, при том что их доля в общем объеме мировых доходов составляет всего 18 процентов, а доля расходов на здравоохранение в общем объеме мировых расходов - 11 процентов.
Current public spending (consolidated expenditures less capital expenditures of the current budget, capital budget of Montenegro, state funds and local governments) in the first half of the year amounted to EUR 829.72 million or 25.59 % of GDP. Текущие государственные расходы (консолидированные расходы за вычетом капитальных расходов, предусмотренных в бюджете на текущий период, инвестиционного бюджета Черногории, государственных фондов и расходов местных органов власти) в первом полугодии составили 829,72 млн. евро или 25,59% ВВП.
His delegation wished to discuss the question of the spending cap and would do so irrespective of whether that was to the liking of those officials and whether they chose to take sides. Его делегация желает обсудить вопрос об ограничении расходов и будет делать это независимо от того, нравится ли это этим официальным представителям, и независимо от того, чью сторону они принимают.
There were challenges to budget execution, with core revenues coming in below target, while spending exceeded targets, owing in part to the absorption of teacher and health worker salaries, previously funded by donors. Имели место сложные проблемы с исполнением бюджета, когда объем основных поступлений был ниже целевого показателя, а размер расходов превысил показатели, отчасти из-за того, что в бюджет были заложены ассигнования на выплату зарплаты учителям и медицинским работникам, которые ранее финансиро-
Government revenues were estimated at 1,987 billion francs CFA in the 2004 annual budget. However, during the first half of 2004, the Ivorian Government increased expenditures by an estimated 719 billion francs CFA owing to large increases in public spending, wages and salaries. В годовом бюджете на 2004 год была заложена сметная сумма государственных поступлений в размере 1987 млрд. франков КФА. Однако в первой половине 2004 года правительство Кот-д'Ивуара увеличило сумму расходов приблизительно на 719 млрд.
While actual technical cooperation delivery and income did not reach the budgeted level, strict expenditure control resulted in spending exactly the amount that was earned on support cost reimbursement. тов в области технического сотрудничества и фактические поступления не достигли предусмот-ренного в бюджете уровня, однако благодаря жест-кому контролю расходов была израсходована сумма, равная объему возмещения вспомогательных расхо-дов.