Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Spending - Затрат"

Примеры: Spending - Затрат
This increase resulted mainly from exchange rate movements and higher spending resulting from implementing a greater number of large programmes. Указанное увеличение было обусловлено главным образом динамикой валютных курсов и ростом затрат в связи с осуществлением большего числа крупномасштабных программ.
An aging population will require more spending on health care. Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
Although the current budgetary situation was healthy, there was nevertheless a need to reduce spending while maintaining the delivery of mandates. Несмотря на то что нынешнее бюджетное положение носит устойчивый характер, ощущается необходимость в сокращении затрат при одновременном выполнении мандатов.
Governments and businesses are continually searching for new ways to finance their infrastructure and investment spending. Государственные организации и частные компании постоянно ищут новые пути финансирования инфраструктурных проектов и инвестиционных затрат.
Customer lifetime value is an important number because it represents an upper limit on spending to acquire new customers. Пожизненная ценность клиента - это важная цифра, так как она представляет собой верхний порог затрат на покупку новых клиентов.
A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending. Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат.
Local governments were encouraged to increase their spending on public infrastructure projects in order to maintain growth. Региональные правительства поощрялись с целью увеличения затрат на проекты государственной инфраструктуры, чтобы поддержать экономический рост.
If actual output is below potential output, this means that total spending is insufficient to buy what the economy can produce. Если фактическое производство оказывается ниже потенциального, это означает, что совокупных затрат будет недостаточно для покупки того, что могла бы произвести экономика.
Reducing the share of income that Chinese households save could also raise consumer spending faster and more easily. Снижение доли доходов, которые китайские домохозяйства откладывают в сбережения может также повысить уровень потребительских затрат быстрее и легче.
To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends. Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход.
On average, 50 per cent of social spending goes to education. В среднем 50 процентов социальных затрат идет на образование.
Capital spending was rationalized by concentrating and redirecting investment to productive activities. Была произведена рационализация капитальных затрат путем концентрации и перемещения инвестиций в область производственной деятельности.
Arms control and disarmament undoubtedly yield a peace dividend in terms of reduced military spending. Контроль над вооружениями и разоружение, без сомнения, дадут мирные дивиденды с точки зрения сокращения военных затрат.
A minimum level of spending is also established for all countries in which UNICEF has a full or a sub-office. Установлен также минимальный объем затрат для всех стран, в которых ЮНИСЕФ имеет полноценные отделения или филиалы отделений.
Now these countries are faced with the necessity of spending considerable financial resources on remedial actions and/or introducing cleaner production technologies and techniques. Сейчас эти страны сталкиваются с необходимостью затрат значительных финансовых ресурсов на принятие коррективных мер и/или внедрение более чистых производственных технологий и техники.
Real spending on development programmes consequently remained static at the level of the early 1990s. Соответственно, объем реальных затрат на реализацию программ развития сохраняется на уровне начала 1990-х годов.
As membership expands and benefit spending increases, appropriate mechanisms to ensure quality and cost effective services must be developed and introduced. С расширением числа членов и повышением затрат необходимо разработать и внедрить соответствующие механизмы предоставления качественных и экономически эффективных услуг.
In many cases, prudent macroeconomic management and increased social spending have not generated the results required to achieve the Millennium Development Goals. Во многих случаях разумное макроэкономическое управление и увеличение социальных затрат не дали результатов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Annual expenditure on education amounted to 6 per cent of GDP, exceeding the level of spending in many developed countries. Ежегодные расходы на образование составляют 6 процентов ВВП, превышая уровень затрат в этой области во многих развитых странах.
Methods to allocate household spending to individual household members have been developed. Разработаны специальные методы распределения затрат домашнего хозяйства между его отдельными членами.
Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending. Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Talk of government spending cuts is premature. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика. Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Huge spending increases were directed at farmers and households. Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов.
Hunger leaves people more susceptible to disease, requiring more health-care spending. Голод делает людей более восприимчивыми к болезням, что требует больше затрат на здравоохранение.
Total spending under this heading fluctuated between 52.1 and 67.2 per cent of the national health budget in the period 1990-1996. Общая сумма затрат на эти цели в период 1990-1996 годов колебалась в пределах 52,10% и 67,2% национального бюджета системы здравоохранения.