Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
In 12 Asia-Pacific countries, UNDP strengthened capacities for costing the Goals, resulting in higher proportions of government spending on social sectors and better targeting of vulnerable populations. В 12 странах Азиатско-Тихоокеанского региона ПРООН укрепила потенциал по расчету затрат на достижение ЦРТ, что привело к увеличению доли государственных расходов на социальный сектор и более четкой направленности программ на уязвимые группы населения.
The use of private contractors is within the parameters of Defense Department spending. Использование частного подрядчика в рамках расходов министерства обороны,
Well, with all the government spending cuts, I don't think you could afford his soup bill. С сокращением расходов на правительство не думаю, что вы можете позволить себе оплатить его счет за суп.
Just say "spending cuts." Просто скажи: "сокращение расходов".
You can burrow down by a particular type of spending, or you can go through all the different regions and compare them. Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные.
and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. Вы будете поражены смехотворно низким уровнем расходов на новаторские подходы.
Such expenditures accounted for 66.5 per cent of total spending on health in 2010, a large percentage of which for expenditure on pharmaceuticals. В 2010 году такие платежи составили 66,5% общих расходов на здравоохранение, при этом значительную долю из них составила оплата лекарственных препаратов.
At a time when private demand is constrained by high unemployment and stagnating salaries, only increased public spending can help revive income and employment. В условиях, когда частный спрос сдерживается высоким уровнем безработицы и стагнацией зарплат, только увеличение государственных расходов может помочь возродить получение доходов и занятость.
He recommended that developing countries design targeted evidence-based policies and support sound institutions, generate more revenues, ensure efficient public spending and promote financial deepening and inclusion. Он рекомендовал развивающимся странам разработать целевую политику, опирающуюся на знание реальной ситуации, и поддерживать эффективные институты, увеличивать государственные доходы, обеспечивать эффективность государственных расходов и содействовать повышению емкости финансового рынка и расширению охвата финансовыми услугами.
As a result, by 2008 nearly half of global public spending - $15.6 billion - was taking place in developing countries. В результате к 2008 году на развивающиеся страны приходилась почти половина всех таких государственных расходов в мире - 15,6 млрд. долл. США.
Since 2000 there has been a trend of increased private spending on research and development by emerging economies. С 2000 года наблюдается тенденция к увеличению расходов на НИОКР в частном секторе стран с формирующейся экономикой.
It is important to ensure that these measures are not cut back as part of austerity programmes to curb public-sector spending. Необходимо обеспечить, чтобы эти меры не были сокращены в рамках программ жесткой экономии, направленных на сокращение расходов государственного сектора.
Between 1990-1991 and 2000-2001, virtually all the countries in that region increased their social spending in both absolute and relative terms. В период 1990 - 1991 и 2000 - 2001 годов практически все страны региона увеличили объем своих социальных расходов как в абсолютном, так и относительном выражении.
The pro-cyclical bias in public spending became apparent in some countries in 2004, resulting in a deterioration of their structural fiscal balances. В 2004 году в некоторых странах проявилась подверженность государственных расходов циклическим колебаниям, что привело к структурным диспропорциям в бюджетно-финансовой сфере.
Economically advanced nations are also implementing severe cutbacks in social spending and promoting budgetary austerity measures to reduce national debt and strengthen their economies. Более развитые в экономическом отношении страны также идут по пути резкого уменьшения расходов на социальные нужды и проводят политику жесткой бюджетной экономии в целях сокращения размера национального долга и стимулирования своей экономики.
Contracting arrangements for public financial management assessments of seven line ministries (accounting for approximately 90 per cent of development resources and spending) are being finalized. В настоящее время дорабатываются условия контрактов на проведение оценок управления государственными финансами в семи отраслевых министерствах (на которые приходится около 90 процентов всех ассигнований и расходов на цели развития).
Donations to the organization have substantially declined, and the organization has therefore had to make do with lower income and spending. Пожертвования, получаемые организацией, существенно сократились, и поэтому организации приходится работать с учетом снижения своих доходов и сокращения расходов.
Out of all public spending for health over 3 per cent is spent to provide services related to gestation and delivery. Из общего объема расходов на цели здравоохранения свыше 3% средств выделяется на услуги, связанные с беременностью и родами.
For example, demand for information technology products in many countries has outpaced income growth, resulting in an increase in the share of spending thereon. Например, спрос на товары, связанные с информационной технологией, во многих странах опережает темпы роста доходов, что влечет за собой увеличение доли расходов на эту категорию товаров.
Some delegations said that spending on HIV/AIDS was too low and suggested that the level be increased from 9 to 14 per cent of total programme expenditure. Ряд делегаций заявили, что затраты на борьбу с ВИЧ/СПИДом являются слишком низкими и предложили увеличить объем соответствующих расходов с 9 до 14 процентов от общей суммы программных расходов.
In addition, to ensure price stability, it will be necessary to further reduce the need for domestic financing of Government deficits through reduced recurrent spending and sound fiscal and monetary policies. Кроме того, для обеспечения стабильности цен необходимо будет и далее сокращать потребность во внутреннем финансировании дефицита государственного бюджета посредством уменьшения текущих расходов и проведения обоснованной налогово-бюджетной и денежно-кредитной политики.
Hegemonistic ambitions confront smaller regional countries with the unenviable choice of high military spending, despite resource constraints, to protect their independence and territorial integrity. Гегемонистские амбиции ставят малые региональные страны перед неизбежным выбором в пользу высоких военных расходов, несмотря на дефицитность ресурсов, дабы защитить свою независимость и территориальную целостность.
The issue of transparency in armaments was added to your agenda in 1992, and reduction in military spending is part of the so-called decalogue . В 1992 году в вашу повестку дня была добавлена транспарентность в вооружениях, а сокращение военных расходов есть часть "декалога".
A two-year preparation phase has been followed by a three-year implementation period, during which donors are co-financing incremental climate change adaptation spending in key areas. После двухлетнего подготовительного этапа следует трехгодичный период осуществления практической деятельности, в ходе которого доноры принимают участие в финансировании дополнительных расходов в связи с мерами адаптации к изменению климата в ключевых областях.
The increased spending in 2007 largely reflected, and was made possible as a result of, substantial earmarked funding from Sweden. В значительной степени рост расходов в 2007 году отражает поступление существенных финансовых средств, целевым образом выделенных Швецией, и стал возможен благодаря им.