Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
The official national income accounting data for the second quarter are now available, and they show that the rebates did very little to stimulate spending. Ныне опубликованные официальные сводки по исчислениям доходов населения показывают, что возврат налогов сделал ничтожно мало для увеличения потребительских расходов.
We need to ensure sustained levels of public spending to make the necessary investments in infrastructure and human capital, and to increase ODA channeled through the budgets of poor countries. Также необходимо обеспечить устойчивый уровень государственных расходов для инвестиций в инфраструктуру и человеческий капитал и увеличения официальной помощи развитию, поступающей в бюджеты бедных стран.
Mauritania and the Sudan limited the widening of their fiscal deficits through a combination of increased Government revenue, achieved by strengthening their customs and tax administration capacities, and a reduction in discretionary spending. Мавритания и Судан ограничили рост своего бюджетного дефицита посредством сочетания наращивания государственных доходов, что стало возможным благодаря укреплению таможенно-налогового администрирования, и снижения дискреционных расходов.
Public research and development (R&D) is a key catalyst for related private spending and a source of quality inputs and business opportunities for smaller companies. Государственные НИОКР служат ключевым фактором стимулирования соответствующих частных расходов и источником качественных ресурсов и деловых возможностей для малых компаний.
Economic growth was dampened by high oil prices, a cautious spending behaviour of private households and a moderate investment propensity in the business sector. Экономический рост сдерживался высокими ценами на нефть, низким уровнем расходов домашних хозяйств и инвестиционной умеренностью предпринимательского сектора.
In 2011, defence spending amounted to RSD 72,377.4 million, which amounts to 99.9 per cent of the entire allocated funds. В 2011 году объем оборонных расходов составил 72377,4 млн. динаров, или 99,9 процента от всех выделенных средств.
Further PA spending cuts will generate pressure on both sides of the government balance sheet. Дальнейшее сокращение расходов ПА создаст дополнительные проблемы как в расходной, так и в приходной части баланса.
Increasing food prices are a major concern in sub-Saharan Africa, where expenditures on food items constitute a high proportion of spending. Рост цен на продовольствие является одной из проблем, вызывающих самую серьезную обеспокоенность в странах Африки к югу от Сахары, для которых характерен высокий удельный вес расходов на продовольственные товары в общем объеме расходов.
Visa - Business is designed for all types of day-to-day spending by businesses of all sizes - particularly those wanting to monitor and control costs. Visa - Business - позволяют удобно вести учет представительских и деловых расходов сотрудников.
Social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. Объем расходов на социальные нужды увеличился с 10,3% до примерно 14,2% от валового внутреннего продукта.
Such spending made up 41.34 per cent of the overall national budget in 2006 and more than 50 per cent in 2010. Если доля расходов в общем объеме государственного бюджета в 2006 году составила 41,34 %, то по итогам 2010 года - более 50 %.
Severe cutbacks in public sector spending, forced privatisation of public utilities and 'user-pays' principles are often the order of the day. Резкое сокращение государственных расходов, принудительная приватизация государственных предприятий и внедрение принципа «платности» зачастую являются характерными признаками сегодняшнего дня.
The population group whose health spending has decreased the most is the poor, a 27-45 per cent reduction. Группой населения, для которой снижение медицинских расходов оказалось самым существенным, являются неимущие - 27 - 45 процентов.
The airport project and road development together will account for 82.6 per cent of total capital spending in 2004. В 2004 году 82,6 процента от общего объема расходов на капитальное строительство будут связаны с реализацией проектов модернизации аэропорта и дорог.
Several of these countries are facing profound political and economic crises with a drastic drop in public spending, and with alarming increases in poverty affecting children. Некоторые из упомянутых стран переживают состояние глубокого политического и экономического кризиса, сопровождающегося резким сокращением государственных расходов и пугающим ростом нищеты, который пагубно сказывается на положении детей.
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending. В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов.
Responding to fiscal pressures by reducing spending on HIV will reverse recent gains and require high-cost offsetting measures over the longer term. Сокращение расходов в связи с ВИЧ вследствие финансовых трудностей обратит вспять последние достижения и потребует применения дорогостоящих компенсационных мер в долгосрочном плане.
As a result, the central bank's lower interest rates do not translate into increased spending on interest-sensitive investment and consumption. В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки.
And much of the additional spending needs be made by households, driven by a profound change in social attitudes to energy efficiency. К тому же, значительная часть дополнительных расходов должна придтись на семьи, которым пора серьёзно изменить своё социальное отношение к энергосбережению.
The Center on Budget and Policy Priorities finds that almost two-thirds of the Ryan budget's spending cuts would come from such programs. По расчетам Центра бюджетных и политических приоритетов почти две трети сокращения бюджетных расходов, предложенного Райаном, придется на подобные программы.
Those so-called reforms included sharply lower public spending, minimum-wage reductions, fire-sale privatizations, an end to collective bargaining, and deep pension cuts. Эти так называемые реформы включали резкое уменьшение государственных расходов, снижение минимальной зарплаты, приватизацию за бесценок, прекращение коллективных трудовых споров и сильное сокращение пенсий.
In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. В других регионах девочки по-прежнему подвергаются дискриминации в доступе к образованию и профессиональной подготовке и страдают от пагубных последствий сокращения расходов на образование и здравоохранение в результате структурной перестройки.
Only then should the Government pledge a responsible path of budget spending, but not extreme cuts. Только в этом случае правительство сможет говорить о разумном расходовании бюджетных средств без серьезных сокращений бюджетных расходов.
In a world where private aggregate demand is weak and unconventional monetary policy eventually becomes like pushing on a string, the case for slower fiscal consolidation and productive public infrastructure spending is compelling. В мире, где частный совокупный спрос слаб, и нетрадиционная денежно-кредитная политика в конечном итоге становятся как натянутая тетива, доводы медленной фискальной консолидации и расходов на продуктивную государственную инфраструктуру являются убедительными.
Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private. Двое из пяти человек в этой стране живут за чертой бедности, и почти три четверти расходов на здравоохранение в ней являются частными.