| Greater transparency of military spending is needed. | Необходимо повысить транспарентность военных расходов. |
| Consumer spending continues to grow robustly. | Продолжается активный рост потребительских расходов. |
| 1.3 Main trends in social spending | 1.3 Основные тенденции в области социальных расходов |
| having a more effective spending policy | проведение более эффективной политики в отношении расходов; |
| Cutting spending now will weaken the economy. | Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. |
| Trend in spending on education | Динамика расходов на образование. |
| Government spending on female education Stage | Доля государственных расходов на образование женщин |
| They don't like spending cuts. | Они не хотят сокращения расходов. |
| A, a decrease in government spending, | А: снижение государственных расходов, |
| The bill would also remove caps on Medicaid spending. | По законопроекту предлагается также отменить верхние пределы, установленные для расходов по линии программы «Медикэйд». |
| First, debt-for-nature swaps imply greater domestic spending by the debtor Government. | Во-первых, договоренности об учете природоохранных расходов в счет погашения долга означают для правительства страны-должника рост объема внутренних расходов. |
| This would shield programme countries from costly rebudgeting of spending plans. | Это устранило бы необходимость проведения странами осуществления программ дорогостоящего пересмотра бюджетных средств, выделяемых на финансирование программ государственных расходов. |
| Surplus funds substantially decreased following higher-than-anticipated spending in December 2004. | После более высоких, чем это ожидалось, расходов в декабре 2004 года излишки средств существенно сократились. |
| Intergenerational equity in public spending and allocation of funds are necessary considerations. | Необходимо учитывать такой момент, как обеспечение равенства людей разных возрастов в контексте государственных расходов и распределения средств. |
| But European Socialists remain divided: German and British members oppose higher spending and fiscal homogeneity. | Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол: члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия. |
| The remainder of these requests concern ordinary maintenance and non-developmental spending. | Остальные заявки касаются одних обычных эксплуатационных и не связанных с развитием производства расходов. |
| Relationship between social spending and GDP | Доля расходов на социальное обеспечение в ВВП |
| Delivery against approved annual spending limits | Соблюдение утвержденного годового лимита расходов |
| The combination of large business investments in new technologies, combined with high levels of consumer spending, fueled a spending boom. | Комбинация больших инвестиций в новые технологии и высокого уровня расходов потребителей подогрело ажиотаж траты денег. |
| National resources devoted to education spending far outweigh aid-financed education spending nearly everywhere. | Национальные ресурсы, выделяемые на покрытие расходов на образование, практически во всех странах значительно превышают объем внешней помощи на эти цели. |
| Annual world military spending currently totals about $800 billion. | Годовой объем военных расходов в мире составляет в настоящее время около 800 млрд. долл. США. |
| Business spending on new equipment is expected to strengthen significantly, following surprisingly subdued growth in 2005. | Прогнозируется значительный рост расходов компаний на закупку нового оборудования. |
| The SHS was also used to validate skimming estimates for some categories of spending. | Данные Обследования расходов домашних хозяйств также использовались для валидации оценок скрытых доходов по некоторым категориям расходов. |
| Losses through corruption or excessive spending on program administration need to be minimized. | Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ. |
| Second, spending growth will be restrained through a number of targeted measures, including restraining growth in defence spending and freezing departmental operating budgets at 2010-2011 levels for two years. | Во-вторых, будет предпринят ряд целевых мер, призванных взять под контроль рост расходов, в том числе с целью предотвращения роста расходов на оборону и замораживания на два года ведомственных оперативных бюджетов на уровне 2010/11 финансового года. |