Greater transparency of military spending is needed. |
Необходимо повысить транспарентность военных расходов. |
Consumer spending continues to grow robustly. |
Продолжается активный рост потребительских расходов. |
1.3 Main trends in social spending |
1.3 Основные тенденции в области социальных расходов |
having a more effective spending policy |
проведение более эффективной политики в отношении расходов; |
Cutting spending now will weaken the economy. |
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. |
Trend in spending on education |
Динамика расходов на образование. |
Government spending on female education Stage |
Доля государственных расходов на образование женщин |
They don't like spending cuts. |
Они не хотят сокращения расходов. |
A, a decrease in government spending, |
А: снижение государственных расходов, |
The bill would also remove caps on Medicaid spending. |
По законопроекту предлагается также отменить верхние пределы, установленные для расходов по линии программы «Медикэйд». |
First, debt-for-nature swaps imply greater domestic spending by the debtor Government. |
Во-первых, договоренности об учете природоохранных расходов в счет погашения долга означают для правительства страны-должника рост объема внутренних расходов. |
This would shield programme countries from costly rebudgeting of spending plans. |
Это устранило бы необходимость проведения странами осуществления программ дорогостоящего пересмотра бюджетных средств, выделяемых на финансирование программ государственных расходов. |
Surplus funds substantially decreased following higher-than-anticipated spending in December 2004. |
После более высоких, чем это ожидалось, расходов в декабре 2004 года излишки средств существенно сократились. |
Intergenerational equity in public spending and allocation of funds are necessary considerations. |
Необходимо учитывать такой момент, как обеспечение равенства людей разных возрастов в контексте государственных расходов и распределения средств. |
But European Socialists remain divided: German and British members oppose higher spending and fiscal homogeneity. |
Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол: члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия. |
The remainder of these requests concern ordinary maintenance and non-developmental spending. |
Остальные заявки касаются одних обычных эксплуатационных и не связанных с развитием производства расходов. |
Relationship between social spending and GDP |
Доля расходов на социальное обеспечение в ВВП |
Delivery against approved annual spending limits |
Соблюдение утвержденного годового лимита расходов |
The combination of large business investments in new technologies, combined with high levels of consumer spending, fueled a spending boom. |
Комбинация больших инвестиций в новые технологии и высокого уровня расходов потребителей подогрело ажиотаж траты денег. |
National resources devoted to education spending far outweigh aid-financed education spending nearly everywhere. |
Национальные ресурсы, выделяемые на покрытие расходов на образование, практически во всех странах значительно превышают объем внешней помощи на эти цели. |
Annual world military spending currently totals about $800 billion. |
Годовой объем военных расходов в мире составляет в настоящее время около 800 млрд. долл. США. |
Business spending on new equipment is expected to strengthen significantly, following surprisingly subdued growth in 2005. |
Прогнозируется значительный рост расходов компаний на закупку нового оборудования. |
The SHS was also used to validate skimming estimates for some categories of spending. |
Данные Обследования расходов домашних хозяйств также использовались для валидации оценок скрытых доходов по некоторым категориям расходов. |
Losses through corruption or excessive spending on program administration need to be minimized. |
Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ. |
Second, spending growth will be restrained through a number of targeted measures, including restraining growth in defence spending and freezing departmental operating budgets at 2010-2011 levels for two years. |
Во-вторых, будет предпринят ряд целевых мер, призванных взять под контроль рост расходов, в том числе с целью предотвращения роста расходов на оборону и замораживания на два года ведомственных оперативных бюджетов на уровне 2010/11 финансового года. |