Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Spending - Ассигнований"

Примеры: Spending - Ассигнований
Increasing budgetary spending on programme on violence against women. Увеличение бюджетных ассигнований на программы борьбы с насилием в отношении женщин.
NJWA urges Member States in particular to work together to substantially reduce military spending. Ассоциация настоятельно призывает, в частности, государства-члены прилагать сплоченные усилия, с тем чтобы добиться значительного сокращения военных ассигнований.
These measures should be sustained during shocks along with other public spending on critical social sectors. Эти меры следует принимать в периоды потрясений наряду с выделением других государственных ассигнований на важнейшие социальные нужды.
See below, table on amount of public spending allocated for judiciary. Ниже приводится таблица, показывающая суммы государственных ассигнований, выделяемых на судебную систему.
A combination of private sector participation (pre-paid private health insurers) and targeted public spending on low-income households improved the delivery and financing of health services. Предоставление и финансирование медицинских услуг улучшилось благодаря сочетанию участия частного сектора (частное страхование здоровья с предварительной оплатой) и целевых государственных ассигнований для домашних хозяйств с низким уровнем дохода.
The federal mandatory spending proposed for Guam in the 2006 fiscal year budget is $131 million. Сумма федеральных обязательных ассигнований, предложенных для Гуама в бюджете на 2006 финансовый год, составляет 131 млн. долл. США.
It also needs increasing public spending and regional cooperation. Необходимо также увеличить объем государственных ассигнований и масштабы регионального сотрудничества.
Total public spending and private investment in the 10-year plan period is, therefore, £64 billion. Таким образом, общий объем государственных ассигнований и частных капиталовложений за десятилетний период достигнет 64 млрд. фунтов стерлингов.
The appropriate base level of spending can be determined only by studying country experiences. Надлежащий исходный уровень ассигнований может быть определен путем изучения странового опыта.
Key UNAIDS co-sponsors, including the World Bank, recognize that debt servicing displaces essential spending on poverty reduction, including HIV/AIDS. Главные коспонсоры ЮНЭЙДС, включая Всемирный банк, признают, что обслуживание задолженности отнимает ресурсы от необходимых ассигнований на сокращение масштабов нищеты, в том числе на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
In that context, the waste of resources due to increased military spending was emphasized. В этой связи подчеркивалась проблема нерационального использования ресурсов в результате роста военных ассигнований.
The fiscal stimuli aimed to boost the economy through higher public works spending, land purchases and low-interest loans. Бюджетные стимулы направлены на повышение экономической активности путем увеличения ассигнований на общественные работы, приобретения земельных участков и предоставления займов под низкий процент.
That calls for increased spending in the sector to address those challenges. Это требует увеличения ассигнований в данном секторе на решение этих задач.
The international community has recognized the importance of maintaining adequate public spending, notably in education and health sectors, during economic adjustment. Международное сообщество признало важность выделения и впредь достаточного объема государственных ассигнований, особенно в секторах образования и здравоохранения, в период экономической перестройки.
A key factor in the quality of, and access to, social services is thus the distributional impact of government spending. Таким образом, ключевым фактором обеспечения качества и доступности социальных услуг является разумное распределение государственных ассигнований.
Within urban areas, slums and localities of poor people should be targeted for enhanced public spending on education and health. В городах следует выделять больше государственных ассигнований на образование и здравоохранение, рассчитанных на жителей трущоб и бедное население.
Canada is examining areas where tax and spending programmes may be having an impact on the longer-term goals of sustainable development. Канада изучает вопрос о районах, где программы налогообложения и ассигнований могут повлиять на решение долгосрочных целей устойчивого развития.
They called for a reduction in military expenditures and an increase in development spending. Они призвали к сокращению военных расходов и увеличению объема ассигнований на цели развития.
It will ultimately generate investment spending in transport infrastructure, especially in developing countries. В конечном счете это обеспечит инвестирование ассигнований на создание транспортной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах.
Across the region, further weakening of revenue prospects could lead to declining government budgetary spending. Дальнейшее сокращение доходов государств может привести к урезанию государственных ассигнований во всем регионе.
These major economic and financial challenges are likely to reduce social spending and delay important reforms in key sectors. Ожидается, что эти крупные экономические и финансовые проблемы вызовут сокращение социальных ассигнований и приведут к отсрочке важных реформ в ключевых секторах.
The annual growth rate in public agricultural research spending in Africa declined by 0.3 per cent per year in the 1990s. В 1990х годах коэффициент ежегодного роста государственных ассигнований на сельскохозяйственные исследования в Африке сократился на 0,3%.
Again, this resulted in an artificial rise in development co-operation spending. Это опять-таки привело к искусственному завышению ассигнований на сотрудничество в целях развития.
Government spending is the most effective way to boost employment, production and aggregate demand in times of crisis. Использование государственных ассигнований является наиболее эффективным способом улучшить положение дел в сфере занятости и производства и повысить совокупный спрос в периоды кризисов.
The tendency to reduce public spending can have an adverse effect on social services on which poor women and men are dependent. Тенденция к сокращению государственных ассигнований может оказать неблагоприятное влияние на социальные услуги, от которых зависят неимущие женщины и мужчины.