Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
To revive the economy, it appears that some form of fiscal stimulus must be employed - tax cuts, extra public spending or a combination of both. Представляется, что для оживления экономики должны быть задействованы те или иные бюджетно-финансовые стимулы, например снижение налогов, увеличение государственных расходов или сочетание этих мер.
Taken together, these measures are estimated to have reduced spending by an amount equivalent to about 1.8 per cent of GDP. В своей совокупности эти меры, согласно оценкам, привели к снижению расходов на сумму, эквивалентную примерно 1,8 процента объема ВВП.
In the United States, in contrast, a strong job market has fuelled a surge in consumer spending on durable goods and housing. В противоположность этому в Соединенных Штатах устойчивое положение на рынке труда способствовало росту потребительских расходов на товары длительного пользования и жилье.
One delegation stated that they could not approve the document because it entailed endorsing the spending of $126 million to be available under line 1.3 for the period 1997-1999. Одна делегация заявила, что она не может одобрить представленный документ, поскольку это означало бы утверждение расходов в размере 126 млн. долл. США по разделу 1.3 бюджета на период 1997-1999 годов.
The proposed budget would represent a net decline in resources devoted to headquarters and a slight increase in spending in the country offices, which was necessary in order to strengthen field operations. Предлагаемый бюджет предусматривает чистое сокращение ресурсов, выделяемых на штаб-квартиру, и некоторое увеличение расходов на страновые отделения, необходимое для укрепления операций на местах.
Total national spending on health falls around the middle of the OECD range, and overall, the community enjoys a high standard of health care. Общий объем национальных расходов на здравоохранение составляет около половины показателя, определенного ОЭСР, и в целом уровень медицинского обслуживания в Австралии является высоким.
According to the Indonesian Government, for the budget year 1997/1998, the amount of government spending for development programmes was over 200 million rupiah. Как заявляет правительство Индонезии, в 1997/98 финансовом году сумма правительственных расходов в рамках программ развития превысила 200 миллионов рупий.
The ratio of spending on basic education is 44 per cent of the total expenditure on higher education. Показатель отношения расходов на базовое образование к совокупным расходам на высшее образование равняется 44%.
Authorized spending levels are budgeted to fall by approximately 25-28 per cent by 1998/99 from $2.8 billion in 1994/95. Бюджетом предусмотрено, что к 1998/99 году разрешенные объемы расходов снизятся приблизительно на 25-28% с 2,87 млрд. долл. в 1994/95 году.
This bid entails a spending level of a maximum of €10 million. Максимальная сумма расходов, которую вызвались покрыть Нидерланды, - 10 млн. евро.
Some 2 per cent of savings was used for investing in private business, while the rest translated into increased consumer spending in the home economy. Около 2% сбережений инвестировалось в частный сектор, тогда как остальная часть трансформировалась в рост потребительских расходов населения в стране происхождения.
Commitments to limit foreign defence spending, control of and transparency in conventional weapons Обязательство об ограничении расходов на внешнюю оборону и контроле и транспарентности в сфере обычных вооружений
The only positives were resilient housing sales and Government spending, which rose by 2.9 per cent in the third quarter of 2002. Единственными положительными факторами были устойчиво высокие показатели объема продаж на рынке жилья и рост государственных расходов на 2,9 процента в третьем квартале 2002 года.
The period 1993-1997 saw an upward trend in spending on the maintenance of general education establishments. В течение 1993-1997 годов наметилась тенденция к возрастанию расходов на содержание общеобразовательных учреждений
The budget passed by the Legislature included additional proposals for increased spending, which in the Governor's words were funded by "one-time non-recurring revenues". В бюджет, который был принят Законодательным органом, были включены дополнительные предложения об увеличении расходов, которые, по словам губернатора, предполагалось покрывать за счет «единовременных разовых поступлений».
As 1998 began, domestic demand maintained considerable momentum and the strength in spending is likely to continue. В начале 1998 года внутренний спрос оставался высоким, и похоже, что объем потребительских расходов будет по-прежнему расти.
Cuts in education and health spending have forced them to try desperately to replace these services or else leave their children and family members vulnerable. Сокращение расходов на образование или здравоохранение вынуждает их искать хоть какую-то замену указанным услугам или оставлять своих детей на попечение безработных родственников.
Despite increases in social spending and the creation of new institutions to address land issues, public services remain vastly inadequate, rural development opportunities scarce and land conflicts persistent. Несмотря на увеличение объема расходов на социальные нужды и создание новых учреждений, занимающихся земельным вопросом, в целом коммунальное обслуживание по-прежнему носит неадекватный характер, возможности в области развития сельских районов ограничены, конфликты по поводу земли не прекращаются.
The goal of a 50 per cent increase in education spending was reached in 2001, but the current budget remains entirely inadequate. Цель увеличить на 50 процентов расходы на образование была достигнута в 2001 году, однако объем текущих бюджетных расходов совершенно не соответствует потребностям.
Participants in the MTR process noted that the main constraints are the decline in social spending, and the downsizing of health and education delivery systems. Участники ССО отметили, что основными проблемами являются сокращение расходов на социальную сферу и сворачивание систем здравоохранения и образования.
Armed conflicts lead not only to increased military spending, but also to the widespread and uncontrolled availability of arms in the countries concerned. Вооруженные конфликты приводят не только к увеличению военных расходов, но и к повсеместному и бесконтрольному распространению оружия в соответствующих странах.
We hope that the International Advisory and Monitoring Board put in place last week - which we welcome - would rapidly carry out an audit of spending incurred. Надеемся, что учрежденному на прошлой неделе Международному консультативному и контрольному совету - который мы приветствуем - удастся быстро провести ревизию понесенных расходов.
To monitor the shift of public spending towards poverty-reducing activities, PRGF-supported programmes contain actions intended to help countries improve their public expenditure management systems and to strengthen accountability. Для контроля за переключением государственных расходов на деятельность по борьбе с нищетой программы в рамках ФБНОР предусматривают мероприятия, предназначенные для содействия странам в улучшении системы управления государственными расходами и укрепления подотчетности.
A 1997-1998 study on spending and consumption found that some 39 per cent of the population was still living below the poverty line. Согласно исследованию по вопросам расходов и потребления лаотян, проведенному в 19971998 годах, уровень жизни около 39% населения все еще находится ниже черты бедности.
As a percentage of total health spending в процентах от общих расходов на здравоохранение