Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
Continuously replacing products, rather than repairing them, creates more waste and pollution, uses more natural resources, and results in more consumer spending. Продолжающаяся замена, вместо ремонта товара, создаёт намного больше мусора, загрязнений, и использует намного больше природных ресурсов, что приводит и к росту потребительских расходов.
Under pressure to reduce defense spending, the United States Department of Defense ordered the Navy to determine if Matador could be adapted for their use. По причине сокращения военных расходов, Министерство обороны США поручило ВМС США выяснить, возможно ли адаптировать «Матадор» для нужд флота.
On April 10, 1990, Lotus announced a direct-mail marketing database product that was to contain name, address, and spending habit information on 120 million individual U.S. citizens. 10 апреля 1990 Lotus представил разработку маркетинговой базы данных для прямой рассылки, которая содержала имя, адрес и типичные статьи расходов 120 млн отдельных граждан США.
However, in the post-war period, the policy of isolationism, retrenchment of military spending and economic depression meant that by the mid-1930s its numbers had fallen to fewer than 20 personnel. Однако в послевоенный период политика изоляционизма, урезание военных расходов и Великая депрессия привели к тому, что в середине 1930-х число сотрудников было менее 20 офицеров.
In other respects, Rangel opposed foreign interventions and military spending, voting against bombing in Cambodia and against funding for the B-1 bomber and supercarriers. Также, Рейнджел выступал против иностранных интервенций и увеличения военных расходов, голосовал против бомбардировок в Камбодже и финансирования выпуска бомбардировщиков B-1 и суперавианосцев.
The fiscal multiplier of government spending is expected to be larger when nominal interest rates are zero than they would be when nominal interest rates are above zero. Фискальный мультипликатор государственных расходов имеет большее значение при нулевых процентных ставках, чем в случае, когда они выше нуля.
The deal includes spending cuts and tax rises worth about €11 billion, which should bring the budget deficit down to 2.8% of GDP by 2012, and to balance the books in 2015. Согласно условиям соглашения, правительство страны будет осуществлять сокращение расходов и увеличение налогов для получения дополнительных средств величиной в €11 млрд, что позволит к 2012 г. снизить бюджетный дефицит до 2,8 % ВВП и сбалансировать бюджет к 2015 г...
However, government spending on social welfare was constrained by the need for cuts in public expenditure in order to cover the country's domestic and external debt. Вместе с тем правительство не в состоянии увеличить расходы на цели социальной защиты населения из-за необходимости сокращения государственных расходов и использования высвобождаемых ресурсов для погашения внутреннего и внешнего долга страны.
An indication of the scale of benefits that might accrue from the project can be estimated by looking at some of the spending programmes where local data might be useful and then seeing what happens if a marginal efficiency improvement is achieved in that overall spend. Для того чтобы составить представление о возможном экономическом эффекте от осуществления проекта, можно проанализировать некоторые программы расходов, осуществлению которых может способствовать использование местных данных, и затем выяснить, каковы будут результаты, если будет достигнуто незначительное повышение эффективности общих расходов.
In 1994, health spending, which includes current health expenditures by all agencies in the country, totalled 1,061.1 million pesos, 17 per cent higher than in 1989. В 1994 году общий объем расходов на здравоохранение, куда входят отчисления на медицину всех учреждений страны, составил 1061,1 млн. песо, что на 17 процентов больше по сравнению с 1989 годом.
Starta shots change raidīja three coalition parties, who came up with the initiative to allow election candidates to spend unlimited future elections, the amount (ie, to withdraw from the election spending caps). Старт выстрелов изменения raidīja трех коалиционных партий, которые выступили с инициативой, чтобы выборы кандидатов потратить неограниченное будущих выборах, сумму (например, о выходе из избирательных расходов колпаки).
The 2011 MasterCard Index revealed that Beirut had the second-highest visitor spending levels in the Middle East and Africa, totaling $6.5 billion. MasterCard Индекс 2011 года показал, что Бейрут был вторым городом по уровню расходов посетителей на Ближнем Востоке и в Африке, с общей суммой расходов 6,5 млрд долларов.
All that will be shown as election spending, will be presented, he promises. Все, что будет показано, как выборы расходов, будет представлен , обещает он.
The entire 2013 flying season was canceled after Congress failed to enact a balanced program of spending cuts and tax increases to deal with the United States fiscal cliff. Весь лётный сезон 2013 года был отменён после того, как Конгресс не смог принять сбалансированную программу сокращения расходов и повышения налогов, чтобы справиться с фискальным обрывом в США.
His first direct action against excessive city spending was his unilateral decision to donate his yearly 2% salary increase, totalling $700, to charity. Его первым действием, направленным против избыточных расходов города, было одностороннее решение пожертвовать 2 % своего годового дохода в размере 700 долларов на благотворительность.
When he introduced his first budget as governor, the $30.9 billion plan included $2 billion in spending cuts as well as increases in taxes on tobacco, alcohol, and luxury cars. Первый бюджет в 30,9 миллиардов долларов, представленный им как губернатором, включал сокращение расходов на 2 миллиарда, а также повышение налогов на табак, алкоголь и роскошные автомобили.
He served as chairman during a period of unprecedented growth in peacetime defense spending and an expanded U.S. military presence worldwide intended to counter growing Soviet military power. В это время произошел беспрецедентный рост расходов на оборону в мирное время и расширения военного присутствия США во всем мире, призванного противостоять растущей советской военной мощи.
From being the world's largest overseas investor, it became one of its biggest debtors with interest payments forming around 40% of all government spending. Из крупнейшего в мире иностранного инвестора она превратилась в одного из самых больших должников, выплаты по процентам составляли до 40 % государственных расходов.
Involvement in the budgeting process was a key issue of concern for the majority of children, who explained that they were well-positioned to advise Governments because they understood the impact of this spending on their lives. Участие в процессе составления бюджета является одним из главных поводов для озабоченности для большинства детей, которые пояснили, что вполне могли бы давать правительству советы в этой сфере, поскольку хорошо понимают последствия этих расходов для их жизни.
In particular, the Government accepted the need to ensure the right to food in a non-discriminatory manner and to prioritize food in its public spending, including by increasing the budgetary allocation to the agricultural sector. В частности, правительство признало необходимость обеспечивать право на питание на недискриминационной основе и уделять первостепенное внимание продовольственным нуждам при планировании государственных расходов, и в том числе увеличить бюджетные ассигнования для сельскохозяйственного сектора.
In addition, the Panel maintains that the Organization has limited internal visibility of the currency composition of spending and lags in reporting and is, therefore, unable to measure major risks (ibid., para. 38). Кроме того, Группа считает, что Организация обладает ограниченностью внутренней информации о валютном составе расходов и отставание в представлении отчетности не дает возможности Организации оценивать свои значительные риски (там же, пункт 38).
And widening interest-rate spreads on government bonds do not bode well, either, as this will quickly lead to pressure for further spending cuts. И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов.
At that point, it will be important to develop policies to reduce gradually the relative level of government spending in order to shift to fiscal surpluses and reduce the debt burden. К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга.
But this does not necessarily work in an imperfectly functioning monetary union, such as the eurozone, where the continual appearance of systemic flaws erodes confidence; in such circumstances, the result may be hoarding and capital outflows, rather than increased spending. Но это необязательно будет работать в таком несовершенно функционирующем валютном союзе, как еврозона, где постоянное возникновение системных недостатков подрывает доверие; при таких обстоятельствах результатом может стать накопительство и отток капитала, а не увеличение расходов.
Revolutions tend to confront new governments with steeply rising social demands (for wage increases and higher welfare spending, for example) at a time of capital flight, financial turmoil, and deep disruptions of production. Революции, как правило, ставят на пути новых правительств круто растущие социальные требования (например, повышение заработной платы и расходов на социальное обеспечение), и все это на фоне оттока капитала, финансового кризиса и глубоких перерывов в производстве.