Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
The cap of $5.4 million on federal Medicaid spending on Guam makes it increasingly difficult for the Government of Guam to match the required funds. Установленный для федеральных расходов на нужды «Медикэйд» верхний предел в размере 5,4 млн.
But Congress failed to agree on a new deficit reduction plan, triggering automatic, across-the-board spending cuts (sequestration) worth $1.2 trillion over the next nine years. При этом конгресс не смог согласовать новый план мер по сокращению дефицита бюджета, в результате началось бесплановое, сплошное урезание всех статей бюджетных расходов (секвестр) с целью сокращения расходов бюджета на 1,2 трлн. долл. США в ближайшие 9 лет.
The restrictions on Government spending have made it necessary to review the programme of financing for the renovation of prisons, and it has been necessary to postpone the basic renovations of some prisons. В силу ограничений на объем государственных расходов возникла необходимость пересмотреть программу финансирования обновления тюрем и отложить ремонтные работы в отдельных тюрьмах.
Contrary to the common perception, the share of sub-Saharan Africa in world military spending amounted to only 1.5 per cent over the past 20 years. Вопреки распространенному мнению, доля военных расходов африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в общем объеме военных расходов в мире составляла в последние 20 лет всего лишь 1,5 процента.
This accounted for 70.1 percent of total health care spending, and was an increase of 5.9 percent compared to 1997. Это означало, что 70,1% всех расходов на охрану здоровья оплачивались государством, т.е. по сравнению с 1997 годом доля государственных расходов возросла на 5,9%.
During his tenure on the Authority, Mihos frequently clashed with Chairman Matt Amorello over a number of issues regarding the Big Dig's budget and excessive spending. Во время пребывания в этой должности Майхос часто конфликтовал с председателем Мэтью Аморелло по ряду вопросов, касающихся бюджета Большой траншеи и излишних расходов.
Of course, with reduced public spending on the performing arts, not only will there be greater reliance on private money, but ticket prices will have to rise as well. Конечно, сокращение государственных расходов на исполнительные виды искусства приведет не только к большей зависимости от частных средств, но и к повышению стоимости билетов.
In places like rural El Paso County, on the eastern plains of Colorado, far from the federal budget debate's epicenter, spending cuts are the order of the day. В местах, таких как сельский округ Эль-Пасо, расположенный на восточных равнинах Колорадо, вдали от эпицентра дебатов о федеральном бюджете, сокращение расходов стало актуальной темой.
But if the goals set out in the 13th Five-Year Plan are realized, the Chinese people can look forward to a period of rising consumer spending and an improving standard of living. Однако если цели, поставленные в 13-м Пятилетнем плане, будут достигнуты, китайский народ сможет рассчитывать на период роста потребительских расходов и улучшения стандартов жизни.
OTA, op.cit., pp. 120 and 121. Although the share of such items in total environmental spending may be relatively small, it nevertheless represents a significant amount of trade. Хотя в общей сумме природоохранных расходов их доля, может быть, и не очень велика, в торговле на эти товарные позиции приходится значительная сумма.
The differences between the cantons, however, are very large, with the percentages varying between 16.9 per cent and 28.1 per cent of public spending. При этом кантональные показатели весьма различны: они колеблются от 16,9% до 28,1% государственных расходов.
Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending. Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Where State spending on the funding of residential schools is concerned, in 1998, 1,873,800 lari was allocated from the central budget for this purpose, representing 69.8 per cent of the earmarked funding. Что касается расходов государства на финансирование школ-интернатов, то в 1998 году на эти цели было выделено из государственного бюджета 1873800 лари - 69,8% предусмотренного объема.
Strengthening consumer demand - Consumer retail spending is anticipated to pick up this year supported by higher disposable incomes. As the economic activity picks up, employment is expected to rise. Усиление потребительского спроса - ожидается увеличение расходов потребителей на приобретение товаров в розничной торговле в сочетании с более высоким уровнем личных доходов, остающихся после уплаты налогов.
In the social area, public and social spending has increased, reaching, in fact, an all-time high for the region as a whole. В социальной области произошло увеличение государственных и социальных расходов, которые, фактически, для региона в целом достигли самого высокого за всю историю уровня.
Second, the long United States upswing was also assisted by the boom in stock prices, which fuelled domestic spending and lowered the cost of equity capital for enterprises. Во-вторых, продолжительный экономический подъем в Соединенных Штатах стимулировался также стремительным ростом курсов акций, что содействовало увеличению внутренних расходов и снижению стоимости собственного капитала для предприятий.
During the preceding 20 years, this figure had been compiled and circulated internally for the use of Federal Government policy makers who were concerned with changes in tax revenues and welfare spending. В течение предыдущих 20 лет этот показатель рассчитывался и использовался для внутренних целей директивными органами федерального правительства, занимавшимися вопросами изменения налоговых поступлений и расходов на социальное обеспечение.
Europe desperately needs lower spending, especially on pensions and wages, and lower taxes. Clearly, the Stability Pact cannot deliver the incentives needed to achieve these goals. Европа отчаянно нуждается в снижении расходов, особенно на выплату пенсий и зарплат, а также в снижении налогов.
In a blindly mechanical way, the U.S. had taken the view that all major UN agencies should keep their budgets unchanged in nominal (current-dollar) terms, leading to a drop in real spending because of tight budget is supposed to force shake-ups in UN management. Чисто механически, США приняли ту точку зрения, что все важнейшие агентства ООН должны придерживаться неизменного в номинальном (текуще-долларовом) выражении бюджета, что, в силу инфляции, приводит к падению реальных расходов.
Among other measures, it calls for an increase in the federal match for small contributions and would raise the spending limit for candidates who accept public funding to $75 million - changes that would reduce the bias toward big-money donors. Среди других мер - усиление федеральной поддержки мелких доноров, что подняло бы планку расходов на кандидатов, принимающих общественные средства, до 75 миллионов долларов и уменьшило преимущество крупных спонсоров.
But when policymakers need to cut spending, investment in these public goods is often the first thing to go, because voters do not feel the effects in the short term. Но когда политическим деятелям надо уменьшить расходы, первыми под сокращение попадают именно эти статьи расходов, потому что избиратели не видят их полезных результатов в краткосрочном периоде.
The indicators of support action by the State show a lamentable falling-off; State social spending has fallen steadily since 1986, chiefly in the education and health sectors. Усилий государства, к сожалению, не хватает: с 1988 года наблюдается неуклонное сокращение государственных расходов на социальные нужды, особенно в сфере образования и здравоохранения.
Despite the lack of resources, the Government was making every effort to avoid a reduction in social spending and was taking measures to support families which were dependent on agriculture and to encourage recourse to microcredit. Несмотря на отсутствие ресурсов, правительство пытается предотвратить сокращение расходов на социальные нужды и принимает меры по оказанию поддержки семьям, получающим свои доходы от сельского хозяйства, и поощряет использование микрокредитов.
IFIs should consider that when formulating policies, macroeconomic management should not cut into social spending, which would then cause the State to fail to fulfil its human rights obligations. Однако Комитет нередко приходит к заключению, что государства почти во всех случаях прибегают к ограничению объема своих государственных расходов в социальных секторах.
Yet Bush is doing it again, buying popularity today by doling out massive tax cuts while simultaneously increasing military spending and even raising expenditure on education and health. Но Буш их повторяет, покупая успех сегодня в обмен на раздачу налоговых льгот при одновременном увеличении расходов на оборону и даже ассигнований на образование и медицину.