Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending. Второй выстрел касался более серьезного вопроса - расходов на оборону.
All spending on children should be seen as investment, not as consumption. Все расходы на детей следует рассматривать в качестве инвестиций, а не статьей расходов.
In conjunction with the cuts in expenditure, the budget process has been reformed to obtain better control over public spending. Наряду с сокращениями расходов был реформирован и бюджетный процесс в целях установления более эффективного контроля над государственными расходами.
However, others were critical of this approach and some suggested other market-oriented approaches and/or increased infrastructure spending. Однако другие делегации подвергли критике этот подход, а некоторые предложили иные подходы, характеризующиеся рыночной ориентацией, и/или отметили необходимость увеличения расходов на инфраструктуру.
As a result of this revenue and spending approach, public expenditures are being rationalized, budget deficits narrowed down and domestic financial resource mobilization enhanced. С помощью этого подхода достигается рационализация государственных расходов, сокращается бюджетный дефицит и усиливается мобилизация внутренних финансовых ресурсов.
Multilateral institutions should take trends in military and other unproductive spending into consideration. Многосторонние организации и институты должны учитывать тенденции в области военных и других непроизводительных расходов.
The implementation of the strategies outlined above will call for additional budgetary resources and a reallocation of governmental spending. Для осуществления описанных выше стратегий потребуются дополнительные финансовые средства и перераспределение государственных расходов.
Increased emphasis will have to be placed on the reallocation of government spending. Необходимо будет обратить особое внимание на перераспределение государственных расходов.
On the spending side, military expenditure has accounted for 4.5 per cent of GDP, a relatively high ratio by international standards. Что касается расходов, то военные расходы составили 4,5 процента ВВП, что, по международным стандартам, является относительно высоким показателем.
Since the beginning of the decade the world-wide trend in military spending has been downward. С начала десятилетия отмечалась глобальная тенденция к снижению военных расходов.
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне.
Several participants also raised the problem of high military spending. Несколько участников обратили также внимание на проблему высоких военных расходов.
This situation has accelerated the implementation of economic reforms to correct fiscal imbalances by both cutting public spending and raising revenues. Эта ситуация ускорила проведение экономических реформ, направленных на устранение финансовых диспропорций путем сокращения государственных расходов и увеличения объема поступлений.
The effects of the tax structure and government spending on public services are complex and may have unexpected redistributive effects. Последствия структуры налогообложения и правительственных расходов на социальные услуги являются сложными и могут иметь неожиданные эффекты в области перераспределения.
Adverse economic conditions and tight finances have limited social investment and resulted in a period of declining growth in real spending on education. Неблагоприятные экономические условия и финансовые трудности ограничили объемы капиталовложений в социальную сферу и привели к тому, что в настоящее время темпы роста расходов на образование в реальном выражении сокращаются.
My Government made far-reaching recommendations to eliminate waste, reduce spending for low priorities and improve management practices. Наше правительство предложило перспективные рекомендации по ликвидации ненужных затрат, сокращению расходов на менее приоритетные области и улучшению практики управления.
Secondly, the spending ceiling in this budget must be a true ceiling, not a target. Во-вторых, потолок расходов в рамках этого бюджета должен быть настоящим потолком, а не целевой установкой.
Funds from this category also have spending caps. Для средств этой категории также установлены пределы расходов.
The reduction of military spending has an immediate repercussion on budget allocations for the promotion of development and well-being. Сокращение военных расходов оказывает непосредственное воздействие на бюджетные ассигнования на содействие развитию и благосостоянию.
With peace and security there will be no need for excessive military spending. С установлением мира и стабильности отпадет необходимость чрезмерных военных расходов.
A large part of environmental spending in the industrialized countries is for the day-to-day operation of water and waste-water utilities and refuse collection and disposal. Значительная доля расходов на природоохранные цели в промышленно развитых странах приходится на текущую эксплуатацию объектов водоснабжения и водоочистки, а также на сбор и удаление отходов.
To date, six studies on policies relating to health, education, housing and social spending have been published. По состоянию на настоящее время было опубликовано шесть исследований по стратегиям, касающимся вопросов здравоохранения, образования, жилья и расходов на социальные цели.
The federal budget for 1995 is planned to hold spending at about the same level as 1994. В федеральном бюджете на 1995 год планируется сохранить объем расходов почти на том же уровне, что и в 1994 году.
We increased social sector spending by 33 per cent. Мы увеличили на ЗЗ процента статью расходов на социальные нужды.
First, this agreement acknowledges the need to reduce low-priority spending as a central part of the United Nations budget process. Во-первых, в этом соглашении признается необходимость сокращения расходов на менее приоритетные области в качестве ключевой части бюджетного процесса Организации Объединенных Наций.