Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
This can be achieved by calling for global restraint on all military spending and making a firm commitment to begin holistic multilateral disarmament negotiations. Этой цели можно достичь, обратившись с призывом к глобальному сокращению всех военных расходов и взяв на себя твердое обязательство приступить к всеобъемлющим многосторонним переговорам по вопросам разоружения.
Many countries responded to the crisis with fiscal stimulus measures, including reductions in nominal interest rates, cuts in taxation and increased public spending. Многие страны отреагировали на кризис принятием мер налогово-бюджетного стимулирования, включая сокращение номинальных процентных ставок, снижение размера налогов и рост государственных расходов.
The economic crisis has been reflected in a pronounced downturn in transport activity and subdued investment spending throughout the UNECE region. Экономический кризис выразился в заметном снижении транспортной активности и сокращении инвестиционных расходов по всему региону ЕЭК ООН.
In the EU, a number of governments have adopted fiscal packages with infrastructure spending components. В ЕС ряд правительств приняли пакеты фискальных мер, включающие компоненты инфраструктурных расходов.
That is a very small sum compared with most Government budgets and is less than 3 per cent of the world's military spending. Эта сумма очень невелика по сравнению с бюджетами большинства государств и составляет менее З процентов от мировых военных расходов.
Even modest increases in spending - if supplemented by international data sharing - can have enormous benefits, especially in warning people of impending hazards. Даже незначительные увеличения расходов - в случае их дополнения обменом международными данными - могут обеспечить огромные выгоды, особенно в связи с предупреждением населения о приближающихся опасностях.
Several countries, some of them very poor, have realized large and quick gains from such spending. Несколько стран, некоторые из которых - очень бедные, получили большую и быструю выгоду в результате осуществления таких расходов.
A more dangerous world could also be imagined if the same trend in military spending continues. Мир окажется еще в большей опасности, если подобная тенденция в росте военных расходов сохранится.
The measures include upgrading housing and infrastructure for the low-income segments, increasing minimum wages and unemployment benefits, and increased spending on health. Эти меры включают ремонт жилья и инфраструктуры для малообеспеченных слоев населения, повышение минимальной заработной платы и пособий по безработице и увеличение расходов на здравоохранение.
The Public Finance Management System has been strengthened further, which is helping to prioritize and raise the quality of spending. Государственная система управления финансами в еще большей мере была усилена, что способствует приоритизации и повышению качества регулирования расходов.
Many countries face higher debt levels owing to, inter alia, cumulated fiscal deficits and counter-cyclical fiscal spending. Многим странам грозит увеличение задолженности как следствие, в частности, аккумулирования бюджетно-финансового дефицита и объема расходов на осуществление антициклических мер.
This has had serious adverse implications for poverty and inequality, especially in the absence of adequate social protection and public social spending cuts. Это имело серьезные негативные последствия с точки зрения усиления нищеты и неравенства, особенно в отсутствие надлежащей социальной защиты и сокращения государственных расходов на социальный сектор.
This represents only 3 to 4 per cent of annual global military spending. Указанная сумма составляет всего 3-4% ежегодных глобальных расходов на вооружение.
Increasing social spending should be at the core of such policies. В основе такой политики должно лежать увеличение расходов на социальные нужды.
Some countries have already taken measures to boost their social spending in response to the unrest. Некоторые страны в ответ на беспорядки уже начали принимать меры по увеличению расходов на социальные нужды.
This partly reflects weak household spending. Это частично отражает низкий уровень расходов домохозяйств.
Relatively robust public spending assisted economic growth, but led to increased fiscal deficits. Относительно крупные объемы государственных расходов содействовали экономическому росту, однако привели к увеличению бюджетного дефицита.
Concerns were expressed about the need to maintain appropriate liquidity levels and to contain spending on United Nations coordination at the country level. Была выражена обеспокоенность по поводу необходимости поддержания на адекватном уровне объема ликвидных средств и сдерживания расходов на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Levels of financing cannot be viewed in isolation; the efficiency and equity of public spending are also critical. Уровни финансирования нельзя рассматривать в изоляции; эффективность и справедливость государственных расходов также имеют кардинальное значение.
As a result of the country's rapid economic growth, annual public spending for culture is steadily increasing. Стремительное экономическое развитие в Азербайджане влияет на непрерывное ежегодное увеличение уровня общественных расходов на культуру.
Some of these measures include the increase in pro-poor spending, the expansion of the infrastructure, and the food-security programs. В число принимаемых с этой целью мер входят повышение расходов в интересах бедных слоев населения, расширение инфраструктуры и программы продовольственной безопасности.
The meeting also pledged support to Governments to maintain counter-cyclical social spending to protect the progress achieved in recent years in poverty reduction. Участники совещания также обязались оказывать правительствам поддержку в сохранении антицикличных социальных расходов для защиты прогресса, достигнутого в последние годы в деле сокращения масштабов нищеты.
International coordination is not only about concerted fiscal spending, but also about avoiding emerging forms of indirect protectionism in the design of fiscal packages. Международная координация должна осуществляться не только в интересах согласования бюджетных расходов, но также и во избежание возникновения различных форм косвенного протекционизма в структуре пакетов финансовых мер.
Moreover, one third of those countries with reasonable fiscal capacity are aid-dependent and will require external support to finance increased spending. Более того, треть этих стран, обладающих удовлетворительным бюджетным потенциалом, зависят от оказываемой помощи, и поэтому им потребуется внешняя поддержка для финансирования растущих расходов.
The size of overall public spending influences the total amount allocated to the health sector. Общий объем государственных расходов определяет итоговую сумму, выделяемую сектору здравоохранения.