Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
Improvements in human development and infrastructural quality require adequate and sustained levels of public spending. Улучшение развития человеческого потенциала и повышение качества инфраструктуры требуют адекватного и стабильного уровня государственных расходов.
Yet, even with such gains in efficiency in public spending, resources may not be sufficient. Однако даже при таком повышении эффективности государственных расходов имеющихся ресурсов может оказаться недостаточно.
An upward trend in spending had been visible among the upstream companies over the last five years. В последние пять лет тенденция к увеличению расходов наблюдалась среди компаний, относящихся к первичным отраслям.
Most current public spending goes to cover expenditure already made that was funded out of public debt. Уже сделанные ассигнования, которые финансировались при помощи государственной задолженности, являются главным бременем для нынешних государственных расходов.
In general it is possible to document a growing rigidity in public spending. В целом можно констатировать увеличивающийся застой в области государственных расходов.
That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. Этот комитет проводит регулярные заседания для анализа финансовых потребностей и оценки уровня расходов.
UNFPA management has made a concerted effort to ensure timely and efficient spending of resources through regular follow-up and improved expenditure planning. Руководство ЮНФПА предпринимает согласованные усилия в целях обеспечения своевременного и эффективного расходования ресурсов на основе регулярного последующего контроля и совершенствования планирования расходов.
In fact, there tends to be a systematic pattern of substitution between defence and social spending. Фактически идет систематическое замещение расходов на социальные нужды военными расходами.
Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. Потребительские расходы, определяемые величиной фактических расходов, составляют наибольшую часть расходов на деятельность в области народонаселения.
The spending in the social welfare and health care sector has increased more than in other sectors. Рост объема расходов в секторе социального обеспечения и здравоохранения является более значительным, чем в других секторах.
It would contribute to building confidence among States and would reduce the level and scale of military spending. Оно будет также способствовать укреплению доверия между государствами и сокращению уровня и масштаба военных расходов.
Domestic budgetary crises may force countries to reduce social spending precisely when the need is greater. Внутренний бюджетный кризис может заставить страны пойти на сокращение социальных расходов как раз во время увеличения потребностей.
A large part of spending took place through treasury advances which made it more difficult to monitor budget execution. Значительная часть расходов производилась путем авансирования сумм казначейством, что затрудняло мониторинг исполнения бюджета.
Such funding could, therefore, be seen as an implicit increase in institutional strengthening spending. Поэтому такое финансирование могло бы считаться косвенным увеличением расходов на укрепление организационного потенциала.
We have also undertaken measures to reduce Government spending and to promote greater energy efficiency. Мы также приняли меры по уменьшению правительственных расходов и по поощрению повышения эффективности в использовании энергии.
Forty per cent of total spending under the State budget was allocated to this programme. В рамках данной программы на финансирование образования выделено 40% от всех расходов государственного бюджета.
EGJ recommended the allocation of a greater portion of social spending to education. СЭГ рекомендует выделить большую долю социальных расходов на цели образования.
The slowdown of growth and the sharp reduction of public spending may lead to a re-intensification of armed conflict and civil strife. Замедление роста и резкое сокращение государственных расходов могут стать причиной возобновления вооруженных конфликтов и гражданских волнений.
Declined public spending for social policies, infrastructure development and environment protection had jeopardized long-term growth and sustainable development. Сокращение государственных расходов на социальную политику, развитие инфраструктуры и охрану окружающей среды ставит под угрозу долгосрочный рост и устойчивое развитие.
It is also our obligation to influence and change our deeply rooted spending habits. Мы также обязаны повлиять на глубоко укоренившиеся привычки наших стран в плане расходов и изменить их.
Nicaragua firmly supported efforts to strengthen multilateralism and therefore rejected the attempts of certain delegations to impose artificial spending limits. Никарагуа решительно поддерживает усилия по укреплению принципа многосторонности и поэтому отвергает попытки некоторых делегаций навязать искусственные ограничения расходов.
Expenditure should be prioritized and duplication in spending should be eliminated. Следует определить степень приоритетности расходов и устранить их дублирование.
The high HDI ranking reflects the history of a high level of government spending on health, education, and welfare. Высокий ИРЛР отражает высокий уровень расходов правительства в прошлом на здравоохранение, образование и повышение благосостояния.
Increases in resource allocation and spending may be a necessary but not sufficient condition for the realization of human rights. Увеличение объема выделяемых ресурсов и расходов может быть необходимым, но не достаточным условием для реализации прав человека.
Well, let's figure out a way to reduce non-public spending. Хорошо, давайте попробуем найти способ уменьшения негосударственных расходов.