Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
With increased public spending and high FDI flows, South Africa maintained the same growth rate of 2005 through 2006. Благодаря увеличению государственных расходов и значительному притоку прямых иностранных инвестиций Южная Африка смогла сохранить в 2006 году показатели роста, достигнутые в 2005 году.
The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. Объем средств по статьям бюджетных расходов в разбивке по мероприятиям и видам деятельности будет уточняться в двухлетних периодических планах.
The total amount of spending on it, as part of the Department of Defense budget, has remained in a very narrow band. Общая сумма расходов на нее в составе бюджета Министерства обороны остается в пределах очень узкого диапазона.
The share of household spending on food in emerging and developing economies typically exceeds 50 per cent. Как правило, доля расходов на продукты питания в домашних хозяйствах стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран превышает 50 процентов.
It must reduce spending on arms and increase investment in health, education, roads and housing. Оно должно вести к сокращению расходов на вооружение и увеличению инвестиций в здравоохранение, образование, строительство дорог и жилья.
Total budgetary spending on education as a proportion of GDP has increased steadily. Постоянно растет доля совокупных бюджетных расходов на образование в ВВП.
Many countries will need for some time to use international financial resources to support public sector spending. Многим странам потребуется определенное время для того, чтобы использовать международные финансовые ресурсы для поддержки расходов государственного сектора.
In 2000, private companies accounted for 8 per cent of total spending on agricultural research and development in the developing world. В 2000 году на частные компании развивающихся стран мира приходилось 8 процентов общих расходов на научные исследования и разработки в области сельского хозяйства.
However, tight fiscal policy often meant less spending on basic public services and slow progress towards achieving the Millennium Development Goals. Вместе с тем проведение жесткой бюджетной политики означало сокращение расходов на основные государственные услуги и замедление достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In the case of agricultural products, Argentina has financed some of its spending from resources generated by export duties. В торговле сельскохозяйственной продукцией Аргентина финансировала часть своих расходов за счет ресурсов, полученных благодаря экспортным пошлинам.
Opportunity cost in budget allocation was also discussed, in particular in relation to military spending. Обсуждался также вопрос о вмененных издержках при распределении бюджетных средств, в частности в контексте военных расходов.
Public expenditure cuts as a consequence of the global financial crisis could affect education spending further. Сокращение государственных расходов в результате мирового финансово-экономического кризиса может еще более серьезно затронуть сферу образования.
The share of social spending would increase further in 2007. Доля расходов на социальные нужды в 2007 году будет по-прежнему увеличиваться.
The composition of health-care spending may need to undergo substantial changes with increasing importance being given to medical and long-term care services. Возможно, что в условиях роста значения, придаваемого медицинскому обслуживанию и долгосрочному уходу, будет необходимо существенным образом изменить структуру расходов на здравоохранение.
However, public spending is still relatively high and constitutes a heavy burden on State budgets. Однако доля государственных расходов на эти цели по-прежнему относительно велика и ложится тяжелым бременем на государственные бюджеты стран региона.
Under the 2006-2010 five-year plan for development, about 21 per cent of State spending had been allocated for education and training. В рамках пятилетнего плана развития на 2006 - 2010 годы около 21 процента государственных расходов было выделено на нужды образования и профессиональной подготовки.
Maintaining financing for human resources development amid declining Government revenues and decreasing social spending remains a crucial challenge. Сохранение финансирования развития людских ресурсов в условиях снижения правительственных поступлений и уменьшения социальных расходов остается кардинальной проблемой.
Its most urgent and important action must be to ensure transparency and accountability of military spending and purchase of new resources and technologies. Важнейшей мерой Совета в ближайшее время должно стать обеспечение транспарентности и сертификация военных расходов и закупок новых ресурсов и технологий.
This is already helping Kenya and Tanzania to increase Government spending in response to the crisis. Этой помощью уже воспользовались Кения и Танзания для наращивания правительственных расходов в рамках кризисного реагирования.
This represents only between 0.7 per cent and 2 per cent of global military spending. Это составляет лишь от 0,7 процента до 2 процентов глобальных военных расходов.
On this larger subject of military spending, the news is not very encouraging. В этой более широкой области военных расходов складывается достаточно негативная картина.
Total UNDP spending on HIV/AIDS overall is not large enough to have a significant impact on the epidemic at the country level. Общий объем расходов ПРООН на деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом в целом является недостаточно значительным для того, чтобы оказать серьезное воздействие на эпидемию на страновом уровне.
The increasing integration of the subregion into the global economy, rising consumer spending and generally supportive policies are also helping the pace of growth. Все большая интеграция субрегиона в мировую экономику, рост расходов потребителей и общая благоприятная политика также способствуют темпам роста.
Second, regional Governments avoided slipping into the usual pattern of expansionary spending on the back of better macroeconomic indicators. Во-вторых, правительствам стран региона удалось избежать обычного в таких случаях увеличения расходов на волне улучшения макроэкономических показателей.
Private sources of finance will require support from additional public sector spending. Частным источникам финансирования потребуется помощь в виде дополнительных расходов государственного сектора.