Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
But consumer spending should increase only moderately, given the depressing effects of falling employment on aggregate disposable income and consumer confidence. Вместе с тем ожидается лишь умеренное повышение расходов потребителей с учетом отрицательного воздействия сокращения занятости на совокупные располагаемые доходы и уверенность потребителей.
At the same time, some loosening of policy ahead of the elections, involving a shift in public spending from investment to consumption, cannot be ruled out. В то же время нельзя исключить возможности некоторого смягчения политики в преддверии выборов, включая переориентацию государственных расходов с инвестиций на потребление.
(c) adjustment of spending on already approved programmes. с) корректировки расходов на уже утвержденные программы.
To avoid such an increase in spending, the benefit was reduced from 100 to 80 per cent of the recipient's wage. Во избежание такого роста расходов размер пособия был сокращен со 100% до 80% от суммы зарплаты получателя.
In 1999, drugs and physician services accounted for close to another one-third of total health care spending, with roughly equal shares. В 1999 году оплата лекарств и врачебных услуг, примерно в равных долях, составляла еще одну треть всех расходов на медицинскую помощь.
Include technical advice as part of programme spending, as is done in other agencies; включение технических консультаций в качестве компонента расходов по программам, что соответствует практике других учреждений;
Announced United States and European Union increases in funding for the fight against HIV/AIDS would raise annual spending by another $1.2 billion by 2005. С учетом объявленного Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом увеличения финансовой поддержки усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом объем ежегодных расходов к 2005 году увеличится еще на 1,2 млрд. долл. США.
Despite the fact that public spending has increased in relation to education and health, the poorest sectors continue to be highly neglected. Несмотря на увеличение государственных расходов на цели образования и здравоохранения, положение наиболее бедных слоев по-прежнему в значительной степени игнорируется.
Total procurement on behalf of Governments amounted to just US$ 157 million, or 3.5 per cent of the organizations' aggregate spending in 2002. Совокупный объем закупок для правительств составил лишь 157 млн. долл. США, или 3,5% суммарных расходов организаций в 2002 году.
This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake counter-cyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. Это, в свою очередь, ограничивает способность развивающихся стран принимать антициклические меры и поддерживать достаточный уровень государственных расходов на инфраструктуру, образование, здравоохранение и социальную защиту.
Furthermore, the revenue shortfall would have to be accommodated by additional external budget support, additional domestic financing and a small reduction in non-priority current spending. Кроме того, нехватка доходов должна быть устранена за счет дополнительной внешней бюджетной поддержки, дополнительного внутреннего финансирования и небольшого сокращения неприоритетных текущих расходов.
UNMIK, together with OSCE, continued to advocate for the re-establishment of a voluntary system to properly reflect non-majority spending МООНК совместно с ОБСЕ продолжала выступать за воссоздание добровольной системы для должного отражения расходов на меньшинства.
The executive budget of the United States for fiscal year 2011, while freezing discretionary domestic spending, included notable increases for international health assistance. В бюджете правительства Соединенных Штатов Америки на 2011 финансовый год предусмотрено, с одной стороны, замораживание дискреционных расходов внутри страны, а с другой - существенное увеличение ассигнований на международную помощь в области здравоохранения.
The process has not yet reached the federated States; their decentralized budgets do not permit real spending on education or on health to be measured. Данный процесс не дошел еще федеральных штатов; децентрализованные бюджеты не позволяют оценить реальную сумму расходов на образование и здравоохранение.
It was recognized that the pressing needs for investment and public spending in developing countries make it difficult to find political support for maintaining this course of action. Было признано, что насущные потребности инвестирования и расходов на государственные нужды в развивающихся странах затрудняют мобилизацию политической поддержки для последовательного проведения такого курса.
With dwindling government revenue and increasing government spending, many countries recorded large fiscal deficits in 2009. В условиях сокращения государственных доходов и роста государственных расходов многие страны в 2009 году столкнулись со значительными бюджетными дефицитами.
Any possible decrease in public spending could further exacerbate the situation of persons with disabilities who already experience inadequate access to social services, particularly in developing countries. Любое сокращение государственных расходов может привести к дальнейшему ухудшению положения инвалидов, которые уже сталкиваются с неадекватным доступом к социальным услугам, в частности в развивающихся странах.
However, while I am committed to fiscal discipline and restrained spending, we must also invest for the future. Вместе с тем, хотя я и привержен курсу на соблюдение бюджетной дисциплины и ограничение расходов, мы также должны инвестировать средства с расчетом на будущее.
As fiscal stimulus gives way to fiscal consolidation, economic activity is likely to slow down, compounding the impact of lower government spending. Поскольку меры налогово-бюджетного стимулирования способствуют консолидации бюджета, существует вероятность того, что экономическая активность пойдет на спад, а это повлечет за собою еще более серьезное сокращение государственных расходов.
(a) Significantly increase budgetary allocation and public spending on the health sector; а) значительно увеличить объем бюджетных ассигнований и государственных расходов на сектор здравоохранения;
A large amount of additional government spending for the reconstruction will further increase the public debt ratio, which already stands at more than 200 per cent of GDP. Значительное увеличение государственных расходов на цели восстановления приведет к дальнейшему росту коэффициента государственного долга, составляющего в настоящее время свыше 200 процентов ВВП.
Varying across countries, fiscal consolidation plans include measures to cut government spending, measures to raise tax rates or broaden the tax basis and reforms of social welfare systems. Несмотря на существующие между странами различия, планы бюджетной консолидации неизменно включают меры по сокращению государственных расходов, повышению ставок налогов или расширению налоговой базы и реформированию систем социального обеспечения.
Some European countries responded to this sovereign debt crisis by adopting stringent fiscal consolidation measures, which partly consisted of cutting back on public spending. Часть европейских стран отреагировала на долговой кризис принятием жестких мер по упорядочению положения в налогово-бюджетной сфере, которые, в частности, предполагали сокращение государственных расходов.
Strong public spending and rising fiscal and current account deficits occurred as African Governments felt the urge to mitigate the economic and social effects of the global crisis. Большой объем государственных расходов и увеличивающийся налогово-бюджетный дефицит и дефицит текущего платежного баланса стали следствием действий правительств африканских государств по смягчению экономических и социальных последствий глобального кризиса.
With low domestic revenue generation and limited access to global capital markets, least developed countries rely on ODA as a major source of funding for government development spending. В условиях нехватки внутренних поступлений и ограниченного доступа на мировые рынки капитала наименее развитые страны полагаются на ОПР как на основной источник финансирования государственных расходов на цели развития.