Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
The nature of health spending, including the complexity of training and recruitment, increases the importance of predictable and forward-looking budgetary planning. Характер расходов на здравоохранение, включая сложность профессиональной подготовки и набора сотрудников, повышает важность предсказуемого и перспективного бюджетного планирования.
Further analysis shows that increased social spending would contribute to growth recovery. Дальнейший анализ показывает, что увеличение социальных расходов будет способствовать восстановлению темпов роста.
Simulated counter-cyclical impact of increased Millennium Development Goal spending on GDP growth, 2010-2015 Модель антициклического воздействия на темпы роста ВВП увеличения расходов на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, 2010 - 2015 годы
Increased spending on global health has not translated fully into progress in achieving the health-related MDGs. Рост расходов на охрану здоровья в мире не был полностью преобразован в успехи по достижению Целей тысячелетия в области развития, относящихся к здравоохранению.
The tendency to cut public spending during times of financial and economic crisis can have an adverse effect on social services. Тенденция к сокращению государственных расходов в период финансово-экономического кризиса может иметь пагубные последствия для социальных услуг.
As noted above, concrete steps were taken to strengthen the anti-corruption regime and increase the transparency of public spending. Как отмечалось выше, были предприняты конкретные шаги для укрепления антикоррупционного режима и повышения уровня транспарентности государственных расходов.
Economic growth rates, levels of revenue collection and political priorities are primary factors driving education spending. Темпы экономического роста, уровень бюджетных поступлений и политические приоритеты - таковы главные факторы, от которых зависит объем расходов на образование.
The global financial crisis should not be used to justify decreased Government spending for the education sector. Глобальный финансовый кризис не следует использовать в качестве оправдания для снижения государственных расходов на нужды образовательного сектора.
Parties noted that public and private R&D spending have been decreasing over recent decades. Стороны отметили, что в течение последних десятилетий наблюдается сокращение объема государственных и частных расходов на НИОКР.
From 2008 onwards, external saving was positive, owing to the combination of a fiscal deficit and excess private spending. С 2008 года внешние накопления были положительными в результате сочетания бюджетного дефицита и чрезмерных расходов в частном секторе.
For instance, the United States entitlement to $14.5 billion expected after the reduction is still higher than its current spending. К примеру, лимит, который, как ожидается, будет установлен для Соединенных Штатов после сокращения и который позволит осуществлять выплаты в размере 14,5 млрд. долл., все равно выше существующего уровня расходов.
The second exception is an equivalent increase in government spending so that all raised revenue is used to finance an expansionary fiscal policy. Второе альтернативное допущение - аналогичный рост государственных расходов, когда все доходы используются для финансирования бюджетной экспансии.
However, there is also the more specific target of allocating 10 per cent of government spending to agriculture. Одновременно с ней имеется более конкретная задача обеспечить выделение 10% государственных расходов для сельского хозяйства.
Instead of promoting growth, governments were promoting austerity measures and cutting back on spending. Вместо поощрения роста правительства настаивают на мерах жесткой экономии и на урезании расходов.
A growing number of elderly population calls for increased public spending on health. Растущая численность пожилого населения требует увеличения государственных расходов на здравоохранение.
The international community is therefore faced with the urgent need to put the brakes on this lamentable arms race and to promote a significant cut in military spending. Поэтому международному сообществу срочно необходимо обуздать эту достойную сожаления гонку вооружений и добиться существенного сокращения военных расходов.
States should consider reducing military spending to the minimum level necessary to guarantee human security. Государствам следует рассмотреть возможность уменьшения военных расходов до минимального уровня, необходимого для гарантирования безопасности людей.
The financial crisis leads to general savings in public spending, and this development also affects the German minority. Финансовый кризис ведет к общей экономии государственных расходов, и это касается также немецкого меньшинства.
Social spending was down in developing and developed countries. В развивающихся и развитых странах происходит сокращение социальных расходов.
Policies must continue to guarantee protection of basic social spending in health and education. Необходимо продолжать осуществлять стратегии, гарантирующие поддержание на должном уровне социальных расходов в области здравоохранения и образования.
Yet a tiny fraction of global spending on arms could eliminate the digital divide. В то же время крохотной части глобальных расходов на вооружение было бы достаточно, чтобы ликвидировать этот «цифровой разрыв».
Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates. Увеличение расходов на медицинское обслуживание и пропагандистские кампании привели к росту ожидаемой продолжительности жизни и сокращению уровней младенческой смертности.
A compelling picture of non-compliance emerged and detailed recommendations were made to the Government on the need for increased, equitable spending on maternal health. Все это позволило составить убедительную картину невыполнения государством своих обязательств, и правительству были даны подробные рекомендации о необходимости увеличения расходов на обеспечение материнского здоровья на равноправной основе.
Just one country is responsible for nearly half of military spending at the global level. Расходы только одной страны составляют почти половину всех военных расходов в мире.
Moreover, greater spending on education will not raise future income if broader macroeconomic policies fail to generate sufficient productive employment opportunities. Кроме того, увеличение расходов на образование не приведет в будущем к росту доходов, если широкая макроэкономическая политика не обеспечит достаточных возможностей для продуктивной занятости.