Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
The government also announced plans earlier this month to increase infrastructure spending by $586 billion during 2009 and 2010. Ранее в этом месяце правительство также объявило планы об увеличении расходов инфраструктуры на 586 миллиардов долларов в течение 2009 и 2010 годов.
While the Rotterdam Convention clearly brought about global benefits, she was doubtful whether those benefits required incremental spending. По ее словам, хотя Роттердамская конвенция, очевидно, приносит глобальные преимущества, есть основания сомневаться в том, что эти преимущества требуют дополнительных расходов.
This is largely because of the tendency for indirect spending to be concentrated in the purchasing of imports from outside the national economy. Это в основном обусловлено тенденцией к концентрации косвенных расходов в сфере приобретения импортных товаров за пределами национальной экономики.
Nicaragua, while continuing to enforce rigid monetary austerity, was able to keep its economy growing and Belize continued its policy of curbing government spending. Никарагуа продолжала принимать меры жесткой экономии валютных средств, и, несмотря на это, ей удалось поддержать процесс роста, а Белиз продолжал свою политику ограничения государственных расходов.
New taxes were enacted to fund public spending. Для покрытия государственных расходов были введены новые налоги.
The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. Итоговое уменьшение расходов будет достигнуто за счет использования более эффективных с точки зрения затрат способов осуществления мандатов, рационализации программ работы и внедрения технических новшеств.
In 1994, total spending for benefits under the respective programmes represented 9.13 per cent of GDP. В 1994 году общая сумма расходов на пособия по различным программам составила 9,13% ВВП.
This focus reflects a recognition of the crucial link between the level and efficiency of health and education spending and economic growth. Столь пристальное внимание свидетельствует о признании чрезвычайно важной взаимосвязи между уровнем и эффективностью расходов на нужды здравоохранения и образования и экономическим ростом.
Certain of its programmes had had to be cut back or abandoned and spending per refugee had dropped in recent years. В последние годы некоторые из его программ были вынужденно урезаны или прекращены, а объем расходов на одного беженца сократился.
The strengthening of the economy has led to a significant increase in social spending. Укрепление экономики привело к значительному увеличению расходов на социальные нужды.
In 1999, public spending actually slightly exceeded the target set in the peace agreements. В течение 1999 года уровень государственных расходов был немного выше показателя, установленного в соглашении по социально-экономическим вопросам.
X. Income as factor rewards and as source of consumption spending X. Доход как доля продукта, достающаяся данному фактору производства, и как источник потребительских расходов
Among the policy responses required must be the re-prioritization of existing public spending patterns to ensure delivery of core services to vulnerable households. В рамках политики реагирования необходимо пересмотреть приоритеты существующих моделей государственных расходов с целью обеспечить оказание основных услуг уязвимым хозяйствам.
Such guidance should offer advice on certain minimum protective measures to avoid misuse and ensure efficiency in public spending. Такие рекомендации должны содержать информацию об определенных минимальных мерах защиты для предупреждения неправомерного использования средств и обеспечения эффективности государственных расходов.
Not only are the current levels of spending and engagement inadequate, they are also not distributed according to the needs. Нынешние уровни расходов и участия являются не только неадекватными, но и также не распределяются в соответствии с нуждами.
Increasing the share of budgetary resources and raising investment spending in the sector; увеличение доли бюджетных ресурсов и повышение расходов, финансируемых за счет инвестиций, в данном секторе;
This increase represents a serious breach of the spending target commitment set out in the Peace Agreements. Такое увеличение является серьезным нарушением обязательства, касающегося уровня расходов, определенных в Мирных соглашениях.
Four billion dollars is less than half of one per cent of world military spending. Четыре миллиарда долларов - это менее половины процента мировых военных расходов.
Costa Rica considers that disarmament, demilitarization and the reduction of military spending constitute an important step towards peace. Коста-Рика считает, что разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов - это важный шаг в направлении обеспечения мира.
Efficient functioning of the Fiscal Council made it possible for us to lead a responsible budgetary policy with the view to reducing public spending. Эффективная работа Финансового совета позволила нам проводить ответственную бюджетную политику в целях сокращения государственных расходов.
Women derive more benefit from spending on culture and recreation than men. Женщины извлекают большую выгоды от расходов на культуру и досуг, чем мужчины.
The reason for selecting these communities is that most consumer spending occurs in urban areas. Причиной отбора этих населенных пунктов является то, что основная часть потребительских расходов приходится на городские районы.
It is the most effective form of defence spending there is. Образование - самая эффективная форма расходов на оборону.
Under the various adjustment programmes, many countries have made significant efforts to rationalize public sector spending and ensure greater efficiency. В рамках различных программ перестройки многие страны предприняли значительные усилия по рационализации расходов государственного сектора и повышению эффективности.
Unconditional debt relief is necessary for higher social spending as well as for public and private investment. Не оговоренное условиями облегчение бремени задолженности необходимо для обеспечения более высоких социальных расходов, а также государственных и частных инвестиций.