Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
The distribution of technologies for adaptation is roughly similar to the distribution of estimated adaptation spending by sector. Посекторальное распределение технологий адаптации в целом аналогично распределению сметных расходов на адаптационную деятельность.
In addition, Private Secretary lead on Scottish independence, fiscal consolidation and spending review. Помимо этого, являлся помощником личного секретаря министра финансов по вопросам, касающимся независимости Шотландии, анализа мер по оздоровлению бюджета и сокращению расходов.
This was 30 times the spending rate during WW I. Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Unfortunately for the Tories, neither case for stimulative spending cuts fits Britain's predicament today. К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии.
Social spending has been affected, particularly during the earlier generation of reforms in the 1980s. Особенно ощутимые последствия для расходов на социальные нужды были связаны с осуществлением первого поколения реформ 80-х годов.
Others believe that deficits will force major cuts in domestic government spending, thus shrinking the state, which is their heart's desire. Другая часть полагает, что дефициты будут способствовать снижению основных внутренних государственных расходов, что приведет к сокращению размеров государственного аппарата, что является их самым основным желанием.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending. Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
Fiscal austerity programmes usually have to counter domestic political pressures to maintain spending and hold down taxation. Программы жесткой бюджетной экономии обычно наталкиваются на внутриполитическое давление со стороны тех, кто выступает за поддержание уровня расходов и ограничение размеров налогообложения.
Industrialized countries were now beset by high unemployment and were experiencing pressures to cut spending even in important domestic areas. В настоящее время в промышленно развитых странах отмечается высокий уровень без-работицы; они предпринимают всяческие усилия по сокращению расходов, в том числе в важных внутренних областях.
The federal Government also uses its spending power to initiate shared-cost programmes in areas of health, education and welfare services in the provinces. Федеральное правительство также использует свое право на расходование бюджетных средств для реализации программ с совместным покрытием расходов в области здравоохранения, просвещения и социальных услуг в провинциях.
Europe's experience over the past 10 years teaches that fiscal consolidation must be supported by growth-friendly tax and spending policies. Европейский опыт последних десяти лет учит, что консолидация бюджета должна сопровождаться введением системы налогов и политики расходов, которые бы способствовали экономическому росту.
The question remains whether there is a non-faith-based argument for cutting back spending to stimulate an economy. До сих пор остается без ответа вопрос, существует ли какой-либо аргумент в пользу сокращения расходов для стимулирования экономического роста, не основанный на вере.
Personal consumption spending is forecast to remain strong, rising by some 3.5 per cent over 2003. Согласно прогнозам, будут оставаться устойчивыми темпы роста расходов на личное потребление, объем которых должен возрасти примерно на 3,5 процента по сравнению с 2003 годом.
For net-oil-exporting countries, high prices can improve the current account, generating government revenues and boosting public spending. Для стран, являющихся нетто-экспортерами нефти, высокие цены на нефть могут стать фактором, способствующим улучшению состояния текущих счетов, увеличению бюджетных поступлений и росту государственных расходов.
Global offshore outsource spending is estimated at between $10 and 15 billion. По оценкам, величина общемировых расходов на офшорный внешний подряд составляет порядка 10 - 15 млрд. долл. США.
Donor countries should consider increasing infrastructure spending beyond 10 per cent of bilateral ODA for sub-Saharan Africa. Страны-доноры должны изучить возможность увеличения расходов на развитие инфраструктуры сверх показателя в 10 процентов от объема двусторонней ОПР странам Африки к югу от Сахары.
Armed violence often erupts in areas experiencing low levels of trust, limited community organization, and short-term horizons for investment and spending. Вооруженное насилие нередко вспыхивает в тех районах, где ощущается недостаток кредита доверия, дефицит общинной организованности и близорукость мер по распределению инвестиций и расходов.
Labour-market policies can help limit the larger effects of a layoff on individual income loss and therefore on consumer spending and aggregate demand growth. Должная политика в отношении рынка рабочей силы может помочь ограничить более широкие последствия увольнения для индивидуального дохода и, таким образом, для потребительских расходов и роста совокупного спроса.
National health spending amounted to 42,202 million colones in 2003, i.e. 6.68% of GDP. Что касается национальных расходов на здравоохранение, то в 2003 году они составили 42202 млн. колонов, т. е. 6,68% ВВП.
Percentage of public spending devoted to education, 1989-2005 Доля государственных расходов на образование (1989 - 2005 годы)
While ageing is associated with growing prosperity and advances in health, it will increasingly lower old-age support ratios and strain public spending. Хотя старение населения связано с растущим процветанием и прогрессом в области медицины, этот процесс приведет к неуклонному сокращению доли средств, выделяемых на цели вспомоществования лицам пожилого возраста, и вызовет напряжение в сфере государственных расходов.
Payroll-tax relief and spending on programs like food stamps and unemployment compensation are much more effective. Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице.
Low-income countries have posted larger gains in health and education spending than other countries under IMF programs. В странах с низким доходом, по сравнению с прочими странами-участницами программ МВФ, увеличение расходов на образование и здравоохранение было более ощутимо.
Donor funding - currently two thirds of HIV/AIDS spending - has increased sixfold since 1998. Объем финансовой помощи доноров, которая в настоящее время покрывает две трети расходов на борьбу с ВИЧ/СПИДом, за период с 1998 года увеличился в шесть раз.
Given the priority of achieving political stability, efforts to reign in public spending will probably be deferred until 2013. С учетом того, что первостепенной задачей является обеспечение политической стабильности, реализация проектов по сокращению расходов на социальные нужды, возможно, будет отложена до 2013 года.