And so basically, he thought he was dealing with something smart, and of course, you know, we just sort of wrote this program and we tried it out, and it didn't quite work, and we don't have this feature anymore. |
Парень подумал, что он общался с чем-то разумным, а мы, конечно, просто написали эту программу и решили ее испытать, но она не очень хорошо работала, и поэтому мы ее удалили. |
They were up to something in there, weren't they, just now? |
Они там чем-то занимались, прямо сейчас, разве нет? |
So, why don't you surprise us... with something that we don't know? |
Так почему бы вам не удивить нас... с чем-то мы не знаем? |
If all we know of the concept radius is its profile, then we simply know that it is a line segment that is attached to something called the "circumference" in some greater whole called the "circle". |
Если всё, что мы знаем о понятии радиус - это его профиль, то мы знаем всего лишь, что это отрезок, который соединён с чем-то под названием «окружность» в некотором более крупном целом под названием «круг». |
Still that the transference factors were recognized like a significant discovery by the scientists everywhere of the world, the penicillin seized all the attention as the panacea of the world Occident, it was something to treat all the illnesses and infections of the world. |
Еще, что факторы перенесения были признаны как значительное открытие учеными везде мира, пенициллин схватил все внимание как панацея мира запада, это было чем-то, чтобы лечить все болезни и инфекции мира. |
On her way out, Luke begs her to stay, telling her that he needs her as he realizes that his knee condition is permanent and he will never be able to properly dance again and needs something new to focus on. |
На ее выходе Люк умоляет ее остаться, говоря ей, что он нуждается в ней, поскольку он понимает, что его состояние колена постоянно, и он никогда не сможет правильно танцевать снова и нуждается в чем-то новом, чтобы сосредоточиться. |
Has it ever occurred to you that when don't share something, it might not be meant as a challenge? |
У тебя когда-нибудь бывало, что если ты не согласен с чем-то, то это не являлось бы вызовом для тебя? |
I'm working on something new and I could use a little help, too! |
Я тоже работаю над чем-то новым, и мне тоже не помешала бы помощь! |
Do you want to be one of the actors on a show that's on the air, or the star of something that gets cancelled? |
Ты хочешь быть одним из актеров шоу, которое выходит в эфир, или звездой в чем-то, что отменили? |
It's going to happen, and I think it has to happen before the technology becomes natural, becomes part of the human condition, something that everybody's familiar with and everybody accepts. |
Это случится, и, я думаю, это должно случиться до того, как технология станет чем-то естественным, станет частью человеческого бытия, чем-то, с чем каждый знаком и каждый принимает как должное. |
This right, which we claim for ourselves, is not something new; it is the right of every sovereign country and a right that every Government in this country has strongly upheld for the last 50 years. |
Это право, которое мы требуем для себя, не является чем-то новым; это право любой суверенной страны - право, за которое активно выступали все правительства нашей страны на протяжении последних 50 лет. |
Or, on the other hand, isn't man something integral, harmonious, organic, that shouldn't be treated in that fashion? |
И, с другой стороны, не является ли человек чем-то цельным, гармоничным, органичным, чем-то, с чем невозможно так поступить. |
Do you think part of the reason you treasured those moments was because your dad was talking about something other than Daniel? |
Думаете ли вы, что отчасти вы дорожили теми моментами из-за того, что ваш папа говорил о чем-то другом кроме Дэниела. |
And the picture is that the whole universe - and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you - the whole universe is full of something called a Higgs field. |
И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса. |
The sound that awakened my son was something he'd heard only once before, many years ago when he was quite young, |
вук, разбудивший моего сына был чем-то, что он раньше слышал только один раз, много лет назад, когда он был еще слишком мал, |
Doug, in the future, if somebody asks you something that boxes you in, you boomerang it. |
Даг, в будущем, если кто-то просит тебя о чем-то, посылай его! - Просто посылать? |
Having multiple global catalog servers is a good idea even for forests with multiple domains, but figuring out which domain controllers should act as global catalog servers is something of an art form. |
Наличие нескольких серверов глобальных каталогов в семействе с несколькими доменами тоже может быть неплохой идеей, однако выяснение того, какие контроллеры домена должны работать в качестве серверов глобальных каталогов, является чем-то вроде формы искусства. |
SEOUL - It is something of a cliché question in South Korea nowadays: Who would be the country's next president if the election were held tomorrow, rather than in December 2012? |
СЕУЛ. Это стало чем-то вроде шаблонного вопроса в Южной Корее в наши дни: кто бы стал следующим президентом страны, если бы выборы состоялись завтра, а не в декабре 2012 года? |
Would you back down, Temperance, if you thought you were working on something important? |
Темперанс, а ты бы отступила, если бы ты работала над чем-то очень важным? |
And do you think not being married to me might maybe be something you could consider doing for the rest of your life? |
И ты не думаешь, что... не выйдя за меня,... это может быть чем-то таким, что ты решила до конца своих дней? Ну, как? |
It's going to happen, and I think it has to happen before the technology becomes natural, becomes part of the human condition, something that everybody's familiar with and everybody accepts. |
Это случится, и, я думаю, это должно случиться до того, как технология станет чем-то естественным, станет частью человеческого бытия, чем-то, с чем каждый знаком и каждый принимает как должное. |
Remember that feeling you got as a kid when you were so excited about something that you couldn't focus on anything else? |
Помните, когда вы были маленькими, вы были так взволнованы чем-то, что не могли ни на чем сосредоточиться? |
Then I offered to make the call 'cause I happened to know the person they were calling, and I had to go pick something up because I couldn't find T.J. to do it. |
Потом я предложил им позвонить по телефону, потому что так случилось, что я знал человека, которому они звонили, и мне пришлось заезжать за чем-то, потому что я не нашёл Ти Джея, чтобы он сделал это. |
I don't know yet exactly what happened on that boat and I don't know if you're lying about what happened between you and Alyssa, but I do know you're lying about something. |
Я пока не знаю, что именно произошло на яхте, и я не знаю, говоришь ли ты правду о том, что произошло между тобой и Элиссой, но я уверен, что о чем-то ты лжешь. |
Besides, I wouldn't want to try something different, at least Not my own hometown, you know? |
Да к тому же я хочу попробовать себя в чем-то другом, и в другом городе. |