| Help you with something, Officer? | Я могу вам чем-то помочь, офицер? |
| I got a feeling we're dealing with something bigger than drug runners. | У меня предчувствие, что мы столкнулись с чем-то большим, чем наркоторговцы. |
| She may be on to something. | Она может быть в чем-то права. |
| In every interview we ever gave, you always labelled me something. | На каждом нашем интервью, ты всегда акцентировала на чем-то внимание. |
| I get the feeling she's trying to ask me something. | У меня такое чувство, как будто она хочет попросить меня о чем-то. |
| Well, you've really built yourself up into something. | Да, ты действительно в чем-то создал себе репутацию. |
| And that would suggest that you're struggling with something. | А это указывает на то, что ты чем-то обеспокоен. |
| I think he was upset about something. | Я думаю, он был чем-то расстроен. |
| You wrote about something deeply personal and true. | Ты написала о чем-то сокровенном и искреннем. |
| Now that's something we can agree on. | Теперь, мы хоть в чем-то согласны. |
| Perhaps we might be able to talk about something other than your previous illicit exploits, Ms. Kyle. | Может, нам удастся поговорить о чем-то, кроме ваших противозаконных подвигов, Мисс Кайл. |
| Sustainable development is not something which is amenable to either a simple or a quick fix. | Устойчивое развитие не является чем-то, что поддается быстрому или простому решению. |
| In addition to the usual plastic plates, which sell for five euro, we were thinking of something more refined. | В дополнение к обычным пластиковым тарелкам, которые продаются по 5 евро, мы думали о чем-то более изысканном. |
| You'll have to share something personal, eventually. | В конечном итоге вам все равно придется поделиться чем-то сокровенным. |
| Only if there's something you regret. | В том случае, если вы о чем-то жалеете. |
| Which, considering our other ones, is really saying something. | Которая, помимо всех остальных, и правда о чем-то говорит. |
| Your dad's forklift ran into a tank of something toxic. | Твой отец врезался в бак с чем-то токсичным. |
| Maybe they were involved in something illegal, and whatever it was stepped on Russian mob turf. | Может они занимались чем-то незаконным на территории подконтрольной русской мафии. |
| The targeting of civilians and social and economic infrastructures is not something unprecedented for the Eritrean regime. | Нанесение ударов по мирным жителям и социально-экономической инфраструктуре не является чем-то беспрецедентным для эритрейского режима. |
| This is not something brand new. | Это не является чем-то совершенно новым. |
| Mutual recognition is not something that was recognized beforehand by our side alone - it is the essence of the Declaration of Principles. | Взаимное признание не является чем-то, что было предварительно принято лишь одной нашей стороной, - это суть Декларации принципов. |
| The observer for the Central Land Council said that government delegations seemed to feel that recognition of collective rights was something new and dangerous. | Наблюдатель от Центрального земельного совета заявила, что правительственные делегации, по всей видимости, считают признание коллективных прав в чем-то поспешным и опасным шагом. |
| As long as it's something I can help with... | Если я хоть чем-то могу помочь... |
| She hit him in the leg with something. | Она его чем-то уколола в ногу. |
| Autonomy represented a choice and was not something to be imposed on States from outside. | Автономия представляет собой выбор и не является чем-то таким, что может быть навязано государствам извне. |