Ravasi later said: My search has always been for something permanent, for what is behind the transitory, the contingent. |
Равази позднее скажет: «Мой поиск всегда был для чем-то постоянным, за то, что стоит за временным, случайным. |
A man remains a man till he is interested in something new, sets himself interesting goals, enjoys victories and experiences difficult happiness of overcoming. |
Человек продолжает оставаться человеком до тех пор, пока он интересуется чем-то новым, ставит для себя интересные цели, испытывает радость побед и трудное счастье преодоления. |
The Hungarian Constitution prescribes that the President must be elected by the National Assembly of Hungary, thus the victory of the opposition came as something of a surprise. |
Конституция Венгрии предусматривает, что президент должен быть избран Национальным собранием Венгрии, поэтому победа оппозиции стала чем-то неожиданным. |
You know, people walk around like this is all something. |
Знаете, люди ходят и думают, что занимаются чем-то важным. |
Kind of reminds me of something you've done in the past, but I can't put my finger in it. |
Это напоминает мне о чем-то, чем ты занимался в прошлом, но не могу понять, что именно. |
(a) Make the obligation subject to conformity with something outside the treaty: |
а) поставить обязательство в зависимость от совместимости с чем-то таким, что не входит в сферу охвата договора |
It has become something of a cliché to refer to the new year bringing fresh resolve to proceed with difficult challenges. |
Стало уже чем-то вроде штампа поговаривать о том, что новый год принесет с собой новую решимость заниматься трудными вызовами. |
Not long ago on January 4 the Peruvians celebrated the national day of pisco sour, and it really means something. |
Недавно, 4 января, перуанцы отмечали национальный день pisco sour, а это о чем-то говорит. |
He described how math had become something new and interesting, which is where his path toward becoming the Wizard of Odds begins. |
Он описывал, как математика стала для него чем-то новым и интересным на пути его становления в качестве "Мастера случайностей". |
20 He can teleport things, but has to replace the item with something of equal value.Ch. |
Он может телепортировать вещи, но должен заменить предмет чем-то равным. |
That was why such functions as general management, strategy and finance etc did not seem something alien and incomprehensible in the future. |
Поэтому в дальнейшем такие функции как общий менеджмент, стратегия, финансы, и тд не казались чем-то чужим и непонятным. |
I'm sorry, have I done something to insult you? |
Прости, я тебя чем-то обидела? |
Apparently Mr. Heston, who has worked for the stage and video, has something more than appearance to recommend him to dramatic roles. |
Очевидно, что мистер Хестон, который работал в театре и на телевидении, обладает чем-то большим помимо внешности, чтобы его приглашали на драматические роли. |
Her birth coincided with revolutions which swept across Europe, prompting the queen to remark that Louise would turn out to be "something peculiar". |
Рождение девочки совпало с периодом революций, сотрясавших Европу, что побудило королеву отметить, что Луиза должна быть «чем-то специфичным». |
Waters stated that the album's musical direction would be "something quite different." |
Уотерс заявил, что музыкальное направление альбома будет «чем-то совсем другим». |
He also says that it was something of a competition between him and Jonny Greenwood to see who could fit the most chords into a song. |
Йорк также говорит, что это было чем-то вроде соревнования между ним и Джонни Гринвудом, чтобы увидеть, кто сможет вставить большее количество аккордов в песню. |
That was a good time to go get something? |
Ты посчитал это подходящим моментом, чтобы сходить за чем-то? |
Wondering about something more than that? |
Поинтересуешься чем-то больше, чем это? |
If Beckett's case has anything to do with this base, well, then she's into something way bigger than she realizes. |
Если дело Беккет как-то связано с этой базой, тогда она замешана в чем-то большем, чем думает. |
OK, I'm thinking of something orange... and it's small... |
Я думаю о чем-то оранжевом... и маленьком... |
It's hardly practical, is it? No, Hammond, I think he's onto something. |
Это навряд ли практично, а? - Нет, Хаммонд, я думаю он в чем-то прав. |
Didn't she do something rather original? |
Кажется, она занималась чем-то необычным? |
Every time I ask you to do something, you tell me how hard it is. |
Джулианна,... почему каждый раз, когда я о чем-то тебя прошу, ты рассказываешь, насколько это трудно. |
This creeping development is not an evolution but rather a kind of disease, that is, something that should be treated. |
Такое раскачивание мнится не эволюцией, а скорее - видом заболевания, то есть чем-то таким, что надо лечить. |
Somebody offers to buy you dinner while they talk your ear off about something you don't want to hear... |
Чему? Кто-то угощает тебя ужином, и пока они болтают о чем-то, о чем ты не хочешь слышать... |