Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose "Europe of the (Sovereign) Nations" favoured by General de Gaulle. ЕС не исчезнет, но он снова станет чем-то вроде расплывчатой «Европы (суверенных) наций», которая нравилась генералу де Голлю.
Really excited to quit my double major in robotics and computer science and really, really do something with my life. Я рад, что завяжу с проклятой робототехникой и компьютерами и займусь чем-то полезным.
There was lots of making of something, but they took the love part right out of it, you know, the fun. Там все чем-то занимались, но любовь оттуда абсолютно изъяли, знаешь, всё веселье.
One, you're doing something that you should follow a procedure to, and it's a very difficult thing, you're sloppy, you get it wrong. Первый: вы занимаетесь чем-то, что требует соблюдения сложного процесса, вы недостаточно внимательны, вы ошибаетесь.
One day I went to the office and found our metal signboard wrinkled and broken as if a lot of people had been hitting it with something heavy. В один из дней я пошла в офис и обнаружила металлическую вывеску, смятую и сломанную, словно куча людей били её чем-то тяжёлым.
He mixes the freewheeling-ness of art with something that is really concrete #ED RUSCHA Он смешивает свободу искусства с чем-то вполне конкретным и непреложным,...
Although, in their defense, June 18th, they told me I'd be facing an uphill struggle to overcome something, and right after that, I got poisoned. Хотя, в их защиту, 18 июня они сказали, что мне предстоит с чем-то столкнуться, и сразу после этого я отравилась.
Now bite your lip like this... like you're concentrating on something, I don't know, like a piece of your music. Так, как будто ты на чем-то сосредоточен Не знаю, на нотах, например.
But the concept of immensity does put us in mind of something fundamental that barely existed in Grotius' era, which, from any standpoint, is indeed impressive in its size. Но концепция необъятности наводит нас на мысль о чем-то основополагающем, что едва ли существовало в эру Гротия и что, с любой точки зрения, весьма впечатляет своим размером.
Mr. Fatallah, supported by Mr. Thelin, objected to the term "non-formal law", which was something of an oxymoron. Г-н Фатхалла, которого поддерживает г-н Телин, возражает против включения термина «неформальные правовые нормы», который представляется в чем-то внутренне противоречивым.
If it's replaced with something that goes for ten yards and then takes four hours to bring back to life, we'll have gone backwards. ≈сли бы мы его заменили чем-то, что проедет всего 9 метров, а зар€жаетс€ 4 часа, то получилось бы, что мы двигаемс€ всп€ть.
I love when young people are passionate about something and then they just give up the second that they have to struggle. Нравится, когда молодежь страшно увлечена чем-то, но бросает это что-то в ту же секунду, когда появляются первые трудности.
And that's one of the reasons why Arthur Andersen chose to launch Accenture rather than try to persuade the world that Andersen's could stand for something other than accountancy. И это одна из причин, по которой Артур Андерсен основал Accenture вместо того, чтобы убеждать всех, что Андерсены могут заниматься чем-то помимо бухгалтерии.
Taking the songs of the day and the old songs and remixing them to make them something different. Они берут сегодняшние или старые песни и исполняют их заново, чтобы сделать их чем-то другим.
And at that moment you will face either complete nonexistence or you will face something even stranger. "в тот момент ты столкнешьс€ либо с полным небытием."ли с чем-то еще более страшным.
There's no need to mail us before you start working on something - like all volunteer Internet projects, we hear from a lot of excited people who vanish soon after, so we are most interested in hearing about actual progress. Не стоит писать нам перед тем как вы начали работать над чем-то - как и все проекты добровольцев в Интернете, мы получаем много писем от восторженных людей, которые потом через некоторое время исчезают, поэтому мы более всего заинтересованы услышать о конкретных результатах.
Except one evening, after he'd had far too much wine to drink, he suggested something - Но однажды вечером когда он выпил очень много вина, то предложил заняться чем-то...
The success of this community artwork has been reflected in the popularity of the Gallery, which has become something of a spiritual home for memories of the Occupation. Об успехе выставки произведений этого вида народного искусства свидетельствовало число посетителей галереи, которая стала чем-то вроде духовного дома памяти о годах оккупации.
In this case, from the effect it had both times, I'd say a particular kind of poison, like some sort of bad acid, something that would kill him, but would turn his brain inside out along the way. В этот раз, судя по оказанному эффекту в обоих случаях, я бы предположил, что данный яд был чем-то вроде сильнодействующего наркотического вещества, нечто смертельное, но убивающее медленно, сводящее с ума в процессе.
Since I have become President-designate, not a single day has gone by when I have not heard that question, which takes the form of something of a joke. И на всем протяжении моего пребывания на посту назначенного Председателя Конференции не было ни одного дня, чтобы мне не задавали этот вопрос, который становится чем-то вроде шутки.
Moreover, the singing is not only beautiful, but saturated with something that encourages wonderful definitions, which not always blend with language conventionalities, and this is a real quality. И когда пение не просто красиво, но насыщено чем-то таким, что подталкивает к странным определениям, каковые не всегда вписываются в словесные условности, это - настоящее качество.
"Hello" was written in Chiswick, London, something not normally done by Adele, who said she likes to write her music at home. «Hello» была написана в Чизике (предместье Лондона), который сделал песню чем-то необычным для Адели, признавшейся, что любит сочинять музыку дома.
The First Novgorod Chronicle tells that in 1142 a Swedish "prince" and bishop accompanied by a fleet of 60 ships plundered just three Novgorodian merchant vessels somewhere "on the other side of the sea", obviously being after something more important. Особенно примечателен рассказ в Первой Новгородской летописи, что в 1142 году шведский «принц» и епископ, сопровождаемый флотом из 60 судов, разграбил только три новгородских торговых судна где-то «по ту сторону моря», очевидно, отвлечённый в это время чем-то более важным.
Reber maintains that human consciousness should be viewed as a pole on a continuum of subjective, phenomenal states that can be traced back to simple reactivity of organic forms and not as something special in our universe. Ребер утверждает, что человеческое сознание должно рассматриваться как один из полюсов континуума субъективных, феноменальных состояний, которые могут быть прослежены вплоть до обычной (ре)активности органических форм и не являются чем-то особенным в нашей вселенной.
I don't mean to contradict Chief Officer Miyake, but the power source trouble Japan experienced... could also have been caused by something that isn't of earth. Я не хочу противоречить Главному офицеру, Мияке, но источник энергии который беспокоит испытанную Японию, возможно, также был вызван чем-то, что не имеет земного происхождения.