Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
But if these people were willing to do this to themselves, they must have had some insight into something we don't know. Но если эти люди могли сделать такое с собой, то у них было своё представление о чем-то, чего мы не знаем.
Now, you know as well as I do that something smelt bad about the whole thing. Так что, не хуже меня знаешь, Что там чем-то очень дурно пахло.
That was someone with more contempt for me than they have for the planet, which is saying something. Это был некто, кто уважает меня даже меньше, чем нашу родную планету, а это о чем-то, да говорит.
So you've never just done something because you love it? Значит у вас не принято, заниматься чем-то, просто, потому что тебе это нравится?
She knows I'm into something, but - she could make a pretty good guess. Она знает, что я в чем-то замешан, но она может легко догадаться.
And if there was time left, I'd return to the classroom, pretend I grabbed something. И если оставалось какое-то время, я возвращалась в класс и делала вид, что чем-то занята.
Why trouble her with something that might force her to yell at us again? Зачем беспокоить ее чем-то, что может заставить ее опять на нас орать?
Turns out just because you write your name on something, doesn't mean you get to keep it. Оказалось, что написать свое имя на чем-то недостаточно, чтобы оставить это у себя.
Is there something particular you'd like to talk about? Вы хотите поговорить о чем-то конкретном?
Aren't you ready to do something in return? Не хотите чем-то расплатиться за это?
If Lane was up to something other than cattle rustling, I had no idea. Если Лейн занимался не угоном скота, а чем-то другим, то я об этом не знал.
You want to warn me about something? А ты хочешь меня о чем-то предупредить?
Listen, I have an important phone call to make so I need something that you can do while I'm doing that. Слушай, мне надо сделать важный звонок, так что ты должен чем-то заняться, пока я буду говорить.
Lindsay, are you trapped under something heavy? Линдси, тебя привалило чем-то тяжелым?
I like Jenny, I'm fond of the girls, but if you're accusing me of something, that's a very serious business. Мне нравится Дженни, я обожаю девочек, но если ты меня в чем-то обвиняешь, то это уже серьезно.
Naturally, you would have to introduce something from the new culture. Конечно, вы можете познакомиться с чем-то из иностранной культуры
Until you come face-to-face with something ugly and you need me to make it go away. Пока ты не столкнёшься лицом к лицу с чем-то противным и не попросишь меня решить это.
I got something wet in my hands But I don't want to think about it. Руки в чем-то мокром, но я не хочу об этом думать.
In fact he took one of them away from me and gave her a job; something she was good for. По сути, он забрал одну такую у меня на работу; чем-то она понравилась.
Hell, the way I hear it, you're maybe mixed up in something that's going on. Черт, ну, насколько я правильно это понял, ты, возможно, ошибаешься в чем-то из того, что происходит.
Well, I don't know about Mme. Daubreuil, but, it seemed to me that her daughter Marthe, worried about something. Не знаю, что сказать о мадам Дюбрей, но ее дочь Марта чем-то обеспокоена.
I also know you can't force a kid to be interested in something that he's not. А еще я знаю, что ты не можешь заставить ребенка заинтересоваться чем-то через силу.
Working a long-term undercover job is about learning to live with uncertainty - the uncertainty that comes with chasing something you can never see. Работая под глубоким прикрытием необходимо научиться жить с сомнениями сомнениями, которую сопровождает погоня за чем-то чего никогда не увидишь.
There's always something that we can do, 'cause I should've died. Сейчас я чувствую, что мы всегда можем чем-то помочь.
When the Gov asks me to do something, I do it. Если губернатор о чем-то просит, то я соглашаюсь.