But if these people were willing to do this to themselves, they must have had some insight into something we don't know. |
Но если эти люди могли сделать такое с собой, то у них было своё представление о чем-то, чего мы не знаем. |
Now, you know as well as I do that something smelt bad about the whole thing. |
Так что, не хуже меня знаешь, Что там чем-то очень дурно пахло. |
That was someone with more contempt for me than they have for the planet, which is saying something. |
Это был некто, кто уважает меня даже меньше, чем нашу родную планету, а это о чем-то, да говорит. |
So you've never just done something because you love it? |
Значит у вас не принято, заниматься чем-то, просто, потому что тебе это нравится? |
She knows I'm into something, but - she could make a pretty good guess. |
Она знает, что я в чем-то замешан, но она может легко догадаться. |
And if there was time left, I'd return to the classroom, pretend I grabbed something. |
И если оставалось какое-то время, я возвращалась в класс и делала вид, что чем-то занята. |
Why trouble her with something that might force her to yell at us again? |
Зачем беспокоить ее чем-то, что может заставить ее опять на нас орать? |
Turns out just because you write your name on something, doesn't mean you get to keep it. |
Оказалось, что написать свое имя на чем-то недостаточно, чтобы оставить это у себя. |
Is there something particular you'd like to talk about? |
Вы хотите поговорить о чем-то конкретном? |
Aren't you ready to do something in return? |
Не хотите чем-то расплатиться за это? |
If Lane was up to something other than cattle rustling, I had no idea. |
Если Лейн занимался не угоном скота, а чем-то другим, то я об этом не знал. |
You want to warn me about something? |
А ты хочешь меня о чем-то предупредить? |
Listen, I have an important phone call to make so I need something that you can do while I'm doing that. |
Слушай, мне надо сделать важный звонок, так что ты должен чем-то заняться, пока я буду говорить. |
Lindsay, are you trapped under something heavy? |
Линдси, тебя привалило чем-то тяжелым? |
I like Jenny, I'm fond of the girls, but if you're accusing me of something, that's a very serious business. |
Мне нравится Дженни, я обожаю девочек, но если ты меня в чем-то обвиняешь, то это уже серьезно. |
Naturally, you would have to introduce something from the new culture. |
Конечно, вы можете познакомиться с чем-то из иностранной культуры |
Until you come face-to-face with something ugly and you need me to make it go away. |
Пока ты не столкнёшься лицом к лицу с чем-то противным и не попросишь меня решить это. |
I got something wet in my hands But I don't want to think about it. |
Руки в чем-то мокром, но я не хочу об этом думать. |
In fact he took one of them away from me and gave her a job; something she was good for. |
По сути, он забрал одну такую у меня на работу; чем-то она понравилась. |
Hell, the way I hear it, you're maybe mixed up in something that's going on. |
Черт, ну, насколько я правильно это понял, ты, возможно, ошибаешься в чем-то из того, что происходит. |
Well, I don't know about Mme. Daubreuil, but, it seemed to me that her daughter Marthe, worried about something. |
Не знаю, что сказать о мадам Дюбрей, но ее дочь Марта чем-то обеспокоена. |
I also know you can't force a kid to be interested in something that he's not. |
А еще я знаю, что ты не можешь заставить ребенка заинтересоваться чем-то через силу. |
Working a long-term undercover job is about learning to live with uncertainty - the uncertainty that comes with chasing something you can never see. |
Работая под глубоким прикрытием необходимо научиться жить с сомнениями сомнениями, которую сопровождает погоня за чем-то чего никогда не увидишь. |
There's always something that we can do, 'cause I should've died. |
Сейчас я чувствую, что мы всегда можем чем-то помочь. |
When the Gov asks me to do something, I do it. |
Если губернатор о чем-то просит, то я соглашаюсь. |