Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
42% job approval, and you're talking about waffles and something with Josh. Нашу работу одобряют 42%, а Вы говорите о вафлях, и говорите о чем-то, связанном с Джошем, чего я не понимаю.
This really means two things: the windowsPE pass is equivalent to the first phase of Windows Setup, but it's also something standalone by itself. На самом деле это означает две вещи: передача windowsPE является эквивалентом первой фазы установки Windows, но в то же время является чем-то отдельным.
And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction. И в столь быстро развивающемся окружении уже можно представить себе мир, в котором мобильный телефон становится чем-то большим, чем средство связи.
You sitting on the beach, it's freezing, you in your drawers, talking about something, everybody's surfing. Ты сидишь на пляже, а тебе холодно, ты в шортиках, говоришь о чем-то, а все развлекаються.
In its next life, it'll become something with natural perm Okay? Это значит, что в следующей жизни он станет чем-то от природы вьющимся.
Most of the time, we don't have any kind of internal cue to let us know that we're wrong about something, until it's too late. Большую часть времени, у нас нет никакой внутренней подсказки, чтобы понять, что мы не правы в чем-то, пока не становится слишком поздно.
that, in fact, when the average person gets a migraine, it's caused by something similar to an electrical impulse. По факту, когда у человека случается мигрень, она вызвана чем-то похожим на электрический импульс.
For once I had something that I was amazing at, I had a partner that I loved working with. Впервые в жизни... я был в чем-то хорош, у меня была напарница с которой я любил работать.
Why you asking me questions like you think I did something wrong? Почему вы допрашиваете меня, как будто, я в чем-то виноват?
And we know that he was working on something that was big enough to threaten the future of this country. И знаем, что он работал над чем-то, что представляло угрозу будущему этой страны.
If the crew was into something together, then what's his connection? Если экипаж был в чем-то замешан, то что их связывало?
Great, let's hang out, let's do something tonight. Отлично, давай тусоваться вместе, давай чем-то займемся сегодня вечером.
Well, I suppose he's got to do something to occupy his mind now, that he's blown up the Silurians. О, думаю он должен заниматься чем-то, чем можно занять его ум теперь, когда он взорвал Силурийский период.
They can follow me around all they want to, but they have to actually catch me doing something. Пусть следят сколько влезет, но они должны спалить, как я хоть чем-то занимаюсь.
Is this just an overabundance of caution or is there something you'd like to share with me? Это просто излишняя осторожность или вы хотели бы чем-то со мной поделиться?
Sorry, sir, is there something in particular that you were after? Извините, сэр, вы пришли за чем-то конкретным?
And even if I thought what I saw was possible, I will be alone again, arguing a case I do not understand based on something that I cannot explain. И даже, если бы то, что я видела было возможным, я бы снова оказалась одна, борясь за что-то, чего не могу понять, основываясь на чем-то, чего не могу объяснить.
So you... think I've got something, then? Так вы... думаете, что я чем-то болен?
Well, at least you had good instincts about something today, right? По крайней мере хоть в чем-то твои инстинкты тебя сегодня не подводят, да?
"Young man, seventy something looking for young woman in the same age for walks and talks" "Молодой человек, семидесяти с чем-то лет ищет молодую женщину этого же возраста для прогулок и разговоров"
How is it we can never meet without you pointing something at me? Почему при наших встречах ты вечно чем-то в меня тычешь
But, you know, when you do something for so long, sometimes, well, just not that simple. Но, знаешь, когда занимаешься чем-то так долго, иногда это не так просто.
Where the hell is Bree with my "something new"? Где, черт возьми Бри с чем-то новым?
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not. Дома он открыл вино, насладился его ароматом, выпил пару бокалов и попытался думать о чем-то значимом, но не смог.
Can I do something, to apologize I mean? Могу ли я чем-то загладить свою вину?