All that we do is done in recognition that our work is inspired by something far greater than ourselves. |
Все, что мы делаем, предпринимается в качестве признания того, что наша работа вдохновляется чем-то значительно большим, чем мы сами. |
That intelligence officer said something to upset you last night? |
Наш разведчик тебя вчера чем-то обидел? |
On my time, Europe was something distant, far-off... a dream |
В мое время Европа была чем-то далеким, неким... сновидением. |
And you'd say, "I spy something with four wheels." |
Да. И ты сказала, "Я шпионю за чем-то на четырех колесах". |
I'm sorry, but you're talking about something between the two of you, and I could really use a cup of coffee. |
Простите, но вы говорите о чем-то своем, и я действительно могу выпить чашечку кофе. |
And hearing about something as important to you as your work isn't going to bring me down. |
А возможность услышать о чем-то важном, например, о твоей работе, не расстроит меня. |
Or when you're really stressed out about something? |
Или когда ты серьёзно чем-то обеспокоена? |
Who just agrees to something they don't read? |
Кто же соглашается с чем-то, чего и не читал? |
Now, he asked me something, some kind of neural block question. |
Спрашивал меня о чем-то странном, о каких-то невральных блокировках. |
Each member of the team has a noise with which they can interrupt the action if they feel they have something more interesting to say. |
У каждого члена команды свой звук, которым он может прервать происходящее, если ему захочется поделиться чем-то более интересным. |
And I wanted it to be Monica's "something borrowed." |
И я хочу, чтобы она стала у Моники "чем-то позаимствованным". |
I mean, you're doing something that- |
То есть, ты занимаешься чем-то... |
That must count for something special? |
Разве это не считается чем-то особенным? |
We're all guilty of something, right, Earp? |
М: Мы все в чем-то виноваты, да, Эрп? |
He said he wanted to talk about something, so I'm going by there later. |
Сказал, хочет о чем-то поговорить, я сегодня с ним встречусь. |
Well, they don't live very long, so by the time you train them for something, presumably, they drop dead. |
Они живут не очень долго, поэтому к тому времени, как ты их натренируешь в чем-то, они вероятно упадут замертво. |
It shoots a beam at the Stargate, which at... subspace something... what? |
Оно стреляет лучом по вратам, который связан с чем-то подпространственным... что? |
Some drummers don't really know how to play to something that's keeping them in line like a click track. |
Некоторые барабанщики на самом деле не знают как играть с чем-то, что позволяет им держать ритм, как, например, синхродорожка. |
Can I get you something, Charlie? |
Я могу тебя чем-то угостить, Чарли? |
It felt like you were tapping into something pretty dark, but also pretty real. |
Мне показалось, что ты писала о чем-то очень темном, но в тоже время о чем-то очень настоящем. |
I want to talk about something, and... might not like it the idea at first, but... moved to Houston. |
Я хочу поговорить о чем-то, и... вам может не понравится идея на первый взгляд, но... мы переезжаем в Хьюстон. |
Can I help you with something, Vincent? |
Могу тебе чем-то помочь, Винсент? |
Was there a palpable sense of amazement that you had something really different there? |
Было ли это явное ощущение изумления, что вы столкнулись с чем-то необычным? |
I thought we agreed you'd do something constructive with your time, like mall walking or a studio tour, perhaps, but... |
Думал, мы договорились, что ты займешься чем-то творческим, например, прогуляешься по магазинам, сходишь на экскурсию по Голливуду... |
$300, is to get to go home with something. |
Нужно $300, чтобы прийти домой хоть с чем-то. |