Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
So you took that ax, and in one instant, you became successful at something, Nick! И вот ты взял тот топор и в мгновение ока справился хоть с чем-то, Ник!
Meaning the next time I want to accuse you of something, I should call ahead for an appointment? То есть, в следующий раз, когда я буду вас в чем-то обвинять, мне стоит заранее назначить вам встречу?
"Why can't it be something normal," "like a schnauzer or a ferret?" "Почему это не могло быть чем-то обычным, вроде шнауцера или хорька?"
So we have to prove that he's doing something illegal so we can take a look at his devices, but to look at his devices, we have to prove he's doing something illegal. Мы должны доказать, что он занимается чем-то незаконным, поэтому нам нужно взглянуть на его устройства, но чтобы сделать это, мы должны доказать, что он занимается чем-то незаконным.
I'd be giving up everything I've ever known for a memory of something I once was, power for weakness, strength for frailty, eternal life for a brief human existence. Я бы отказалась от всего, что знаю ради воспоминания о чем-то, чем я однажды была, власть на слабость, сила на бренность, вечную жизнь на короткое человеческое существование.
I hope when you learn things, like about how the natural world works - I just want to say that whenever you read something in the newspaper or you get to hear some talk about something ridiculous in the natural world it was done by a child. Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком.
In a stage environment where we're trying to get something on my head to communicate with something over there with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down, we don't take the risk of trying to do this live. На сцене, когда мы пытаемся надеть что-то на мою голову, чтобы общаться с чем-то там, со всей этой беспроводной связью, обычно приводящей к прекращению конференции, мы обычно не рискуем делать это вживую.
That we no longer speak of this union with Sir Leicester as something wonderful - something I should be grateful for. Чтобы мы больше не говорили об этом союзе с сэром Лестером, как о чем-то чудесном, чем-то, за что я должна быть благодарна!
Well, is it possible that he was involved in something that would take him down there, something dangerous? Был ли он замешан в том, что могло его туда завести, в чем-то опасном?
Okay, you know, you're supposed to cover something embarrassing with something less embarrassing, right? Ты в курсе, что прикрывать что-то стрёмное надо чем-то менее стрёмным, да?
If my husband needs something or someone, he should come to me, not to a stranger, and certainly not to you! Если мой муж нуждается в чем-то или ком-то, ему следует прийти ко мне, а не к постороннему, и уж точно ни к тебе!
Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, why don't you just come out and say it? Послушайте, если вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, адвокат, почему бы вам просто не выйти и не сказать об этом?
But what do you say to someone who wants to try for something that is so far out of their reach? Но что вы скажете кому-то, кто хочет пробоваться в чем-то, что находится так далеко от его досягаемости?
All they want to do, Tommy, is knock it out with something that vaguely resembles a man... that's this guy... and then they want to go home. И все, чего они хотят, Томми, это забыться с чем-то отдаленно напоминающим мужчину... это буду я... а потом они хотят уехать домой.
It's just I went by the mansion the other day, and she was really upset about something. Просто когда недавно я заходил в особняк, она была явно чем-то расстроена
'Cause if you want something to worry about, you should worry about him. Потому что, если ты хочешь о чем-то побеспокоится, - ты должен беспокоиться о своем отце
You're guilty of... something, which I won't tolerate, whatever it was. Ты виновен... в чем-то, что явно является изменой, чем бы оно не было
"Keep an eye on something" is code between me and Peter, okay? "Присмотри за чем-то" - наш с Питером код, понятно?
I would rather be cold than be in something that doesn't feel right, and... and this doesn't feel right. Я предпочитаю холод чем быть в чем-то, что не правильно и... и это не чувствуется правильным.
And now you want to blame them and hold them up to everybody so that the only time people do get to know their names is because you think they did something wrong. И теперь ты хочешь, чтобы я обвинил их, и люди услышат их имена только тогда, когда они подозреваются в чем-то плохом.
And, of course, blunt-force trauma here... and here, consistent with her striking, or being struck, by something heavy. Травма от удара тупым предметом здесь... и здесь, что указывает, что её ударили, или оглушили, чем-то тяжёлым.
Can you imagine how much we would get done if we just focused our energy onto something a little bit more worthwhile? Можешь ли ты представить, как много мы могли бы сделать, если бы просто сосредоточили свою энергию на чем-то более существенном?
We're all grown up now and Grace still has to have her mommy call my daddy because I did something mean to her? Мы взрослые уже, а Грейс все еще просит мамочку позвонить моему отцу, потому что я чем-то обидела ее?
See, with a team, a guy can demand a trade or hold out for more money, but with us, when a crew's been working together long enough, they become something stronger. Видите ли, в команде, парень может потребовать перевода или больше денег, но у нас, когда команда работает достаточно долго вместе они становятся чем-то большим
Well, that's just something We'll have to take your word for, isn't it? Ну хоть в чем-то мы можем поверить тебе на слово, не так ли?