Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
These apparitions we've been seeing, if they are indeed trying to warn us of something, perhaps this is it. Эти видения, которые мы видим: если они действительно хотят нас о чем-то предупредить, то возможно, именно об этом.
Our position is that the prolongation of sanctions or their lifting is not something that is within our competence. Наша позиция заключается в том, что продолжение санкций или их отмена не является чем-то, что может быть решено в рамках нашей компетенции.
It is high time for us to stop thinking of education as something sterile or non-productive; we must recognize it as a real investment. Настало время прекратить думать об образовании как о чем-то стерильном или непроизводительном; мы должны признать его в качестве реального вклада.
It's bad enough the only time I get to see her is when she comes here to relay something that you're displeased with. Она ко мне и так приходит только затем, чтобы доложить о чем-то, что тебя не устраивает.
This is not something new and this did not start just last month. Эта процедура не явилась чем-то новым, так как она уже применялась ранее.
Women's perception that if they are abused is because they did something wrong; привычка женщин считать, что если они подверглись жестокому обращению, значит, они в чем-то поступили неправильно;
Working together with DPKO - and this is something that is new for us - we have put police advisors on the ground. Работая в сотрудничестве с ДОПМ - а такая работа оказалась для нас чем-то новым, - мы развернули на местах полицейских советников.
Existing programmes that were effective should not be dropped in favour of something new, but should rather be assisted and continued. Эффективные действующие программы не следует заменять чем-то новым; целесообразнее было бы их продолжать и всячески содействовать их осуществлению.
I believe that he said that in the Department of Peacekeeping Operations this was an exercise in political correctness and not really something of real value. Кажется, он сказал, что в Департаменте операций по поддержанию мира это было упражнением в политической корректности, а не чем-то, что имело подлинную ценность.
It was stated that the right to regulate was a sovereign right of States, not something conferred to them by an international treaty. Отмечалось, что право на регулирование является суверенным правом государств, а не чем-то, чем они наделяются в соответствии с международными договорами.
But, on this occasion, they came to us asking for something fundamentally important, as eloquently expressed by the Permanent Representative of Nauru. Но в данном случае они, как красноречиво заметил Постоянный представитель Науру, обратились к нам с просьбой о чем-то жизненно важном.
Kristen, we think that you may have come into contact with something that's altered you. Кристен, мы думаем, что ты могла войти в контакт с чем-то, что изменило тебя.
Because I am in the middle of something really important! Потому что я сейчас занимаюсь чем-то на самом деле важным!
You think somebody hit him with something? Думаешь, кто-то чем-то его ударил?
Why don't you come to me if you're worried about something? Почему ты не пришла ко мне если ты беспокоилась о чем-то?
I've lost count of the number of babies I've delivered, Sister, and this would be something new for me. И не сосчитать, скольким детям я помогла появиться на свет, Сестра, а эта работа стала бы чем-то новым для меня.
I'm sorry to call you so late, but I need to tell you about something that's on my computer right now. Извини за поздний звонок, но мне нужно тебе сказать о чем-то, что прямо сейчас на моем компьютере.
So then, a book like this, which speaks about everything at the same time as blurring everything else, appeared as something of an impossibility. Впрочем, тогда подобная книга которая рассказывает обо всём одновременно, затемняя всё остальное казалась чем-то невозможным.
Maybe if we went out, did something special? Может выйдем, займемся чем-то особенным?
"The accused directly or indirectly threatened the hostage, a third party, an organization or a State or demanded something from them". «Обвиняемый прямо или косвенно угрожал чем-то заложнику или третьему лицу, организации или государству или требовал от них чего-то».
We most definitely regard this document as something more than a set of amendments to the United Nations Charter. Мы твердо верим в то, что этот документ должен быть чем-то большим, чем просто набором поправок к Уставу Организации Объединенных Наций.
Human rights should be a unifying factor in international relations, and not something that is used to fuel confrontation and satisfy political considerations. Соблюдение прав человека должно быть объединяющим фактором в международных отношениях, а не чем-то таким, что используется для разжигания разногласий и удовлетворения политических интересов.
To date, part-time work was considered something women did, usually in the mornings, on a dead-end street in terms of their career. До сих пор частичная занятость считалась чем-то таким, чем занимаются женщины, обычно по утрам, не имеющие перспектив продвижения по службе.
No. I just thought he was into something illegal or married. Я подумала, что он либо занимается чем-то не легальным, либо женат.
You want to ask me something? Ты хочешь спросить меня о чем-то?