| Doctor, I know that there has to be something more to his condition. | Доктор, я знаю, что это состояние вызвано чем-то другим. |
| That mask and phony stack of bills reeks of something bigger. | Эта маска и куча фальшивых купюр пахнет чем-то большим. |
| If you want to do something, you can help me fold this sheet. | Если хочешь чем-то заняться, Можешь помочь мне сложить эту простынь. |
| Well, I'm glad I'm doing something right. | Рада, что хоть чем-то я полезна. |
| The smile on his face was something you'll probably never see again. | Улыбка на его лице... была чем-то, что ты, вероятно, не увидишь уже никогда. |
| It feels like I've been lying on something hard. | Кажется, я лежала на чем-то твердом. |
| Feels like she's lying about something. | Похоже, она о чем-то врет. |
| Never know who you can trust - especially with something as dangerous as HMX. | Никогда не знаешь кому можно доверять- особенно с чем-то таким опасным как октоген. |
| We think she might be after something you own, | Мы считаем, она может охотиться за чем-то из вашей коллекции. |
| But you've still got to do something. | Но все-таки тебе же нужно чем-то заниматься. |
| At least when they ask for something, they mean it. | По крайней мере, когда они просят о чем-то. |
| You asked me here 'cause you obviously want to talk about something. | Ты позвал меня сюда потому что хотел поговорить о чем-то. |
| He said he did something wrong at school. | Говорил, что он занимается чем-то неправомерным. |
| There's a cat trapped in a box with something lethal. | Кошка заперта в коробке с чем-то убийственным. |
| Those are just the fireworks, but it all needs to be grounded in something personal, emotional. | Но это всего лишь завораживающее зрелище, но все это должно быть основано на чем-то личном, эмоциональном. |
| When people have their heart set on something, they don't tend to notice things. | Когда люди чем-то одержимы, они обычно ничего не замечают. |
| She said something last night about wanting to talk to you this morning. | Она вчера говорила, что хочет с тобой о чем-то поговорить с утра. |
| You must have hit something right here. | Здесь вы должно быть с чем-то столкнулись. |
| Wasn't really happy unless he was arguing about something. | Чувствовал себя счастливым только когда спорил о чем-то. |
| I was thinking of something a bit more aggressive than a delay. | Я подумываю о чем-то более серьезном, чем просто задержка. |
| Apparently, this is something very personal to you. | Видимо, дело в чем-то личном. |
| When you go after something, no one can stop you. | Всё-таки когда ты чем-то начинаешь заниматься серьёзно, то тебя не остановить. |
| I spent the summer in the middle east, dealing with something relating to my father. | Я провел лето на Ближнем Востоке, имея дело с чем-то, что касается моего отца. |
| I've been thinking, and maybe you were on to something. | Я тут подумала, возможно ты была в чем-то права. |
| Carmen, you can't say you want to ask me something personal and then drop it. | Кармен, нельзя захотеть спросить о чем-то личном, а потом передумать. |