Girl 11: Because my older sister, she gets everything and, like, when I ask my mom for something, she'll say, "No" - all the time. |
9-я девочка: Моя старшая сестра, она получает все, а когда я прошу маму о чем-то, то она говорит нет. |
Is the legislation that we are discussing here today, is that something that you are going to personally benefit from? |
Является ли законодательство, которое мы сегодня обсуждаем, является ли оно чем-то, что принесёт лично Вам доходы? |
So, we began to imagine, "could we replace that idea with something that occurred before The Bang?" |
И мы начали думать, можно ли заменить эту идею чем-то, что произошло до Взрыва. |
Why do I always have to make you tell me something that involves me, that changes my life? |
Почему я всегда вынуждаю тебя рассказывать мне о чем-то, что касается меня, что меняет мою жизнь? |
Someone asks for something, the other says "sure", and that's it! |
Так всегда происходит - кто попросит о чем-то, а другой соглашается и всё, черт подери! |
I mean, don't you have, like, a four point something? |
У тебя уже разве не 4 с чем-то? |
I've been thinking that maybe, just maybe, I'm doing something wrong in the love department. |
Я начал думать, что вероятно, только вероятно, я поступаю в чем-то неправильно, по части женского пола. |
You expect me to waste precious manpower... because a few immigrants are reminded of something... that supposedly happened years ago in Japan? |
ы ожидаете, что € буду тратить драгоценные ресурсы из-за нескольких иммигрантов, которые вспомнили о чем-то, что €кобы случилось много лет назад в японии? |
He has the housekeeper following me like she's a spy, like... like she'll get a bonus if she catches me at something. |
Он нанял домработницу, которая следит за мной, как шпион, как будто ей приплатят, если она меня за чем-то застукает. |
Well... is there something more you want to ask of my client, or shall we just drop this whole witch hunt? |
Что ж... ты хочешь спросить у моего клиента о чем-то еще, или мы просто оставим всю эту охоту на ведьм? |
well, if he didn't do it, he's surely done something to warrant a hanging. |
Ну, если не виновен в этом, то уж точно в чем-то, заслуживающим виселицы. |
He just goes, sitting at a table, a desk, he was talking about something in a garden, and he suddenly begins to rant and brings the fist out and that. |
Ну он просто сидит за столом, письменным столом, он о чем-то говорит в саду, и внезапно начинает разражаться тирадой и выставляет кулак, и так. |
Maybe Davis saw Alec do something he wasn't supposed to, Alec had to take him out? |
Может, Дэвис увидел как Алек занимался чем-то незаконным и тот его убил? |
So, it strikes you as odd that you were good enough to do something besides gymnastics? |
И теперь, тебе кажется странным, что ты хороша в чем-то еще, помимо гимнастики? |
From now on, if Ellie asks you something, just say "I don't know." |
С этого момента, если Элли спросит тебя о чем-то, просто говори "Я не знаю". |
So... Am I getting charged with something, or can I go? |
Так что, меня в чем-то обвиняют или я могу идти? |
I told him I got us a lot more cash for it, and he said he was onto something a lot bigger that had nothing to do with the Mercedes. |
Я сказал ему, что получил для нас намного больше наличности за нее, а он сказал, что был в чем-то гораздо большем, что совсем не относится к мерседесу. |
Just the other night, you were talking to me about doing something more exciting, and here you are babysitting me? |
Только прошлой ночью, Ты говорила о чем-то более захватывающем и сейчас ты здесь в качестве моей няньки? |
So how can I have no instinct to share something so essential with someone I'm professed to care for? |
Почему у меня не может быть желания поделиться чем-то важным с тем, о ком я забочусь. |
And then you'll catch yourself thinking about something or someone who has no connection with the past, |
А потом ты почувствуешь, что думаешь о чем-то или о ком-то, не имеющем отношения к твоему прошлому, |
He was injected with something, and I was injected with the same thing, but it didn't kill me. |
Его чем-то накачали, и меня накачали тем же самым, но эта дрянь меня не убила. |
Zooty, for you, 50,000 years of human civilization was just something that happened to other people, wasn't it? |
Зути, для вас 50 тысяч лет человеческой цивилизации были чем-то, что происходило лишь с остальными людьми, не так ли? |
I've had successes, I've had flops, but I've never had my name on something I didn't believe in. |
У меня были удачи, были провалы, но никогда еще мое имя не значилось на чем-то, во что я не верю. |
Guys like me... work their whole lives to be in something that's successful, that people like. |
Такие как я, всю жизнь мечтают о подобном Быть в чем-то успешном, что бы нравиться людям, понимаешь? |
How can you work on something for a year and they just take it? |
Ну как можно чем-то заниматься целый год, чтобы потом у тебя всё отобрали? |