Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
I must have done something to damage our relationship, but what? Должно быть, я чем-то навредила нашим отношениям, но чем?
You say things like that, you'd better have something to back it up with. Раз уж говорите подобные вещи, лучше бы вам их чем-то подкрепить.
Chuck's not here, 'cause he's probably off doing something really mature like seeing an opera. Чака нет, он наверно сейчас чем-то взрослым занят... ну типа, оперу слушает.
Even a common, ordinary brick... wants to be something more than it is. Доже обычный стандартный кирпич желает стать чем-то больше
What if he tries to stab me with something silver? Что, если он захочет проткнуть меня чем-то серебряным?
So it... maybe it wouldn't hurt to come up with a conversation about something other than every parent's worst nightmare. Так что... может, лучше поговорить о чем-то другом, чем о самом худшем кошмаре каждого родителя.
I want to be the one who thinks of something! Я хочу быть одним, кто думает о чем-то!
When I first started here, somebody asked me to do something and I said no, and now they think I'm not interested. Когда сюда пришла, кто-то меня о чем-то попросил и я сказала "нет", и сейчас они считают, что мне это неинтересно.
If I did something to give you the impression I wanted to try again, I apologize, because I don't. Если я тебя как-то чем-то обнадёжила, извини, потому что я не хотела.
And the beginning of care received what was happening in San Francisco something that finally happened. Это было чем-то вроде начала всего того, что назревало в Сан-Франциско и в конце концов произошло.
And Millais, is left wondering, once again, when life will be something that stops happening to him. Милле же ещё раз задался вопросом, когда жизнь перестанет быть чем-то, что на него сваливается.
Is there something I could do, Mr. Biddle? Я могу чем-то помочь, мистер Бидль?
But you are about to become something unrecognizable to your friends. Но ты станешь чем-то неузнаваемым для твоих друзей
Why is the NYPD helping with something in Jersey? Зачем полиции Нью-Йорка заниматься чем-то в Нью-Джерси?
If you really need something to do, I'll send you some cold case files when I get... back to the precinct. Если Вам и в самом деле необходимо чем-то заняться, я пришлю вам парочку "висяков", когда попаду... обратно в участок.
Last night, when you struggled with your co-conspirator, Owen, he nicked you with something. Прошлой ночью, когда вы боролись со своим сообщником, Оуэном, он порезал вас чем-то.
Okay, you're either seriously considering getting a "YOLO" tattoo or you're upset about something. Ты либо хочешь набить тату "один раз живем" или чем-то расстроена.
(Chuckles) Are you guys working on something together? Вы, ребята, работаете над чем-то вместе?
Thanks to your efforts in particular, we have adopted our report, although we would have been happier if we had something significant to report. Благодаря Вашим усилиям, в частности, мы приняли наш доклад, хотя нас бы больше устроило, если бы мы могли доложить о чем-то значительном.
However, if that twist departed markedly from the text, context, object or purpose of the treaty, it might be something other than treaty interpretation. Однако если такое особенное применение предполагает заметный отход от текста, контекста, объекта или цели договора, то, возможно, речь идет не о толковании договора, а о чем-то другом.
High-level corruption, not that it did not have an effect on human rights, was something abstract for the people on the street; everyday corruption needed to be tackled directly. Коррупция на высоком уровне также затрагивала права человека, но простым людям она представлялась чем-то абстрактным; необходимо было начинать непосредственно с повседневной коррупции.
I guess, but there was definitely something he was focused on, and it wasn't my pretty face. Но он точно за чем-то наблюдал, и явно не за мной.
And you've put something in the fish sauce as well? И рыбный соус тоже чем-то разбавила?
No more leading climbs I know I can do anymore, but to do something which will completely occupy me, will be more important. Не в смысле больше лазать, а заняться чем-то, что займет меня полностью... это более важно.
Besides, it's nice to give a little something back to the guys who served, you know? К тому же приятно хоть чем-то отплатить парням, которые служили, понимаете?