| I catch you in the middle of something? | Я поймаю тебя в середине в чем-то? |
| For once, they're not blaming me for something. | Хоть однажды меня не обвиняют в чем-то |
| But I assure you, while this may feel like something more, it's just a bump in the road. | Но уверяю вас, хотя это и может показаться чем-то большим, это всего лишь небольшое затруднение. |
| No there's more... can't quite see but I think they're working at something just outside the building. | Нет это еще не все... не вполне понимаю, но я думал, что они работают над чем-то только за пределами здания. |
| Beneath something called "the hitching post of the sun." | Под чем-то, называемым "коновязь солнца". |
| Sir, can I help you with something? | Сэр, могу я вам чем-то помочь? |
| Much as it pains me to admit it, you have become something of a crutch. | Как не было бы больно признавать, но для меня вы стали чем-то вроде костыля. |
| Long story short, I promised my future self the locket would be my "something old" at my wedding. | В общем, я обещала будущей себе, что медальон будет чем-то вроде старой вещицы на моей свадьбе. |
| If your name is on something, hold on to it. | Если на чем-то есть твое имя, держи это при себе. |
| And I want you to always be able to talk to me, even if it's something so hard like this. | И я хочу, чтобы ты всегда могла поговорить со мной, даже о чем-то таком тяжелом, как это. |
| Look at that, something ate right through the swiffer, and I don't think it was the bleach. | Смотрите-ка, эту тряпку чем-то разъело, и не думаю, что это отбеливатель. |
| In Reja Magnum where I did my first tour, he was something of a legend. | На Реджа Магнум, где я совершалл мой первый тур, он был чем-то вроде легенды. |
| Are you accusing me of something, Mike? | Ты меня в чем-то обвиняешь, Майк? |
| As you were kind enough to offer me a room until I found my own residence, I thought I should do something to repay you. | Ты была настолько щедра, предложив мне комнату пока я не найду собственную резиденцию, что я подумал, надо чем-то тебе отплатить. |
| So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift. | Когда в следующий раз вы столкнётесь с чем-то неожиданным, нежелательным и неоднозначным, вспомните, что это может быть подарком. |
| But when it's something other than water, and their water habitat changes, they don't have many options. | Но если они сталкиваются с чем-то другим, не с водой, и их условия обитания меняются, у них нет выбора. |
| We like to feel in contact with something that is non-human, | Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека. |
| And finally, there's other combinations, such as this fish sign with something that looks like a roof on top of it. | В конце концов, есть и другие сочетания иероглифов, как например иероглиф изображающий рыбу, с чем-то вроде крыши над ней. |
| Do something different. What do you want to be? | Займись чем-то другим. Кем ты хочешь быть? |
| What if they're thinking about something important? | Что если они думали о чем-то важном? |
| Always worrying about something, aren't they? | Вечно о чем-то беспокоятся, не так ли? |
| Have I done something to you? | Я что, чем-то вас обидел? |
| I needed him to catch her at something, so he'd lower his guard. | Мне было нужно, чтобы он на чем-то ее подловил, и утратил бдительность. |
| If you want to do something for me, get your Secret Service agent out here and tell me how my father is. | Если хочешь чем-то мне помочь веди сюда своего агента из Секретной Службы и пусть расскажет мне, что с моим отцом. |
| Well, I may have come across something similar after the war, but my point is this. | Мог сталкивался с чем-то подобным после войны, но вот, в чём дело. |