Even famous people often consider it redundant (believing it is sufficient to be good at something, and how they look at it comes second). |
Даже известные люди часто считают это лишним (и верят, что достаточно быть специалистом в чем-то, а то, как они выглядят - вторично). |
One of these, and it's paradoxical, because it's linked to something that's rather nice, is the hope we all have for our careers. |
Одна из причин - и она парадоксальна, потому что связана с чем-то, что скорее является плюсом - это надежда, которую мы питаем в отношении своей карьеры. |
Others include the difficulty involved in doing what to many is something entirely new - namely, integrating cross-sectoral issues into a sectorally based and structured planning system. |
К числу других относится органическая сложность реализации того, что для многих является чем-то совершенно новым, а именно вписывание межсекторальных вопросов в систему отраслевого, структурированного планирования. |
The values of caring and sharing are not a nostalgic relic from the past, something doomed to become increasingly irrelevant as societies grow in complexity in the face of such challenges as urbanization, development and globalization. |
Забота и взаимопомощь - ценности, не являющиеся ностальгической реликвией прошлого, чем-то обреченным на постепенную утрату своего былого значения по мере усложнения характера общества перед лицом таких явлений, как урбанизация развития и глобализация. |
A debt buyback is something of a Catch 22: to succeed in inducing a haircut, it needs to profit from the default fears that it intends to alleviate. |
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить. |
For me, as a little girl growing up in Ipoh, Malaysia, the United Nations was something far and distant that represented our best and greatest hopes for the world. |
Для меня, в то время маленькой девочки из Ипоха, Малайзия, Организация Объединенных Наций казалась чем-то очень далеким и олицетворяющим наши самые заветные и величайшие надежды на благо всего мира. |
You know, I just thought that pricey therapists would be something that people were cutting back on, you know, like-I don't know- white truffles. |
Понимаете, я думал, что дороговатые терапевты должны бы быть чем-то, от чего людям можно было бы отказаться - знаете, как... не знаю... от белых трюфелей. |
I need to find evidence that our accounting firm is up to something, so I found this woman who filed a wrongful termination suit against them, but then she referred me to her lawyer. |
Мне нужно найти доказательства того, что наша аудиторская фирма замешана в чем-то противозаконном. Итак, я нашел женщину, подавшую против них иск о незаконном увольнении, но она направила меня к своему адвокату. |
And nothing bad ever happens when you work with something called "Darkforce." |
И, конечно, не произойдёт ничего плохого, когда ты работаешь над чем-то с таким названием. |
If you are seeking to entertain your guests with something that is effective, memorable and unusual, we can offer you a wide range of boats Read more... |
Если Вы желаете развлечь своих гостей чем-то эффективным, незабываемым и необычным, мы можем предложить Вам широкий ассортимент судов, включая моторные лодки, комфортабельные гулеты с кондиционерами, а также яхты и комфортабельные моторные яхты, на которых можно проводить тимбилдинговые или корпоративные мероприятия. |
Knight Lore was something of a revolution in the home computer game market, using a forced-perspective isometric viewpoint branded Filmation, the style of which would be extensively copied in other games, notable examples being Batman and Head Over Heels from Ocean Software. |
Knight Lore был чем-то вроде революции на рынке домашних компьютерных игр: в игре использовалась изометрическая перспектива на движке Filmation, и она в последующем была в значительной степени скопирована другими играми, такими, как Batman и Head Over Heels от Ocean Software. |
Arguing for an alternative interpretation of this literature, the religious scholar Andrew Rawlinson proposed that rather than a "transparently self-serving deception", it may have been a "masquerade - something that by definition has to be seen through". |
Аргументируя альтернативную интерпретацию этой литературы, религиозный ученый Эндрю Роулисон предположил, что скорее всего это не "прозрачно самообслуживающий (...) обман", а могло быть "маскарадом - чем-то таким, что по определению должно быть видно насквозь". |
She works out compulsively, she hates television, I'm pretty sure that she's on something, and she already emailed me a chore calendar. |
Она слишком навязчива, она ненавидит телевизор, я почти уверена, что она это что-то с чем-то, и она уже прислала мне по мэйлу расписание уборки по дому. |
Weighed against the political, social, and economic risks of continued slow growth after a once-in-a-century financial crisis, a sustained burst of moderate inflation is not something to worry about. |
В сравнении с политическими, социальными и экономическими рисками сохранения медленного экономического развития после финансового кризиса, случающегося один раз в сто лет, длительное воздействие умеренной инфляции не является чем-то, о чем следует беспокоиться. |
all I know is he wasrealupset about something. |
Я только почувствовала, что он чем-то сильно расстроен. |
Can we at least play a board game or do something non-vampire related. |
Мы можем по крайней мере сыграть в настольную игру Или заняться чем-то, не относящимся к вампирам? |
I was kind of lost, because... if you do something very intensive for... |
Я будто потерялся, потому что когда усиленно занимаешься чем-то на протяжении... даже не знаю, сколько мне было |
Here, the producers wanted Sherlock, an arch-rationalist, to confront something that seemed impossible, especially since their Sherlock is still a young character who has not experienced fear yet. |
Здесь, продюсеры хотели, чтобы Шерлок, будучи убеждённым рационалистом, столкнулся с чем-то, что казалось невозможным, ещё потому, что их Шерлок ещё молодой персонаж, который пока что не испытывал страха. |
You know, you guys will come up with something revolutionary, |
Вы появляетесь с чем-то революционным, как, например, новаторский движок ЗэтКорп |
Came home, even if it had been traveling the world Even with what he liked to travel the world Believe that their city was something symbolically Very important to him... |
Он возвращался домой, он вернулся назад, даже объехав весь мир он любил продолжать путешествовать, изучать мир Я думаю, что дом был чем-то очень... символическим и действительно важным для него. |
Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. |
На данный момент приблизительно нас шесть с чем-то или около семи миллиардов, и эта цифра вырастет примерно до девяти миллиардов в 2050 г. Значит, у нас появится гораздо больше ртов, и этим обеспокоены всё больше и больше людей. |
Girl 11: Because my older sister, she gets everything and, like, when I ask my mom for something, she'll say, "No" - all the time. |
9-я девочка: Моя старшая сестра, она получает все, а когда я прошу маму о чем-то, то она говорит нет. |
If you have something meaningful that you need to talk about, the person that you need to talk about it with is your fiancé. |
Если тебе нужно поделиться чем-то важным, ты должна рассказывать это своему жениху. |
The other day, I was crossing the street, lost in my head about something, a not uncommon state of affairs. |
Однажды, я переходил удицу сильно о чем-то задумавшись о каких-то обычных вещах |
You have something extraordinary in your hand, but you are in the middle of nowhere? |
Вы владеете чем-то важным, но вы находитесь неизвестно где. |