| He always wanted to be good at something - | Он всегда хотел быть в чем-то хорошим. |
| You might have something to help the case? | Вы можете чем-то помочь расследованию? в такие времена появляются будто из ниоткуда. |
| So, DARPA... a top-secret, high-tech research lab... is messing around with something Atlantean? | То есть, ДАРПА... сверхсекретная высокотехнологичная исследовательская лаборатория... играется с чем-то из Атлантиды? |
| Can I ask you about something, outside of work? | Могу я вас спросить о чем-то не по работе? |
| Well, I'm doing a fundraiser for my dad and I'd love to wear something new. | Ну, я устраиваю благотворительный аукцион для отца, и мне хотелось бы пойти на него в чем-то новом. |
| You know, on something other than kidnapping my ex-boyfriend? | Над чем-то кроме похищения моего бывшего парня, понимаешь? |
| You're bumming or sad about something, you just turn him on he cheers you up. | Ты в депрессии или грустишь о чем-то, и ты просто включаешь его и начинаешь улыбаться. |
| Why can't you see something through for once? | Ты можешь хоть с чем-то справиться, для разнообразия? |
| Had to be good at something... | нужо же быть в чем-то лучше... |
| 24 hours a day, I live with this aching possibility that you might call me to do something. | 24 часа в день я живу в мучительном ожидании что ты можешь позвонить мне чтобы чем-то заняться. |
| Yes. You got something better to do? | Да, хочешь чем-то другим заняться? |
| Well, he had to use something, right? | Ну чем-то же он должен был его ударить, правильно? |
| I tell him to stop and then he turns, looks over his shoulder, something silver in his hand, so I fired. | Я крикнула, чтобы остановился, он обернулся, посмотрел исподлобья, с чем-то серебряным в руке, и я выстрелила. |
| It's all very well being the spare, but one has to do something with one's time. | Бездельничать, конечно, хорошо, но нужно чем-то занимать своё время. |
| How is it insulting to say that you're good at something? | Разве оскорбительно сказать, что ты в чем-то хорошо разбираешься? |
| Not necessarily with math or science or whether something is east or west, but pretty much with everything else. | Не обязательно в математике или науке или чем-то таком определенном, но во всем остальном. |
| Moran somehow knew that you were high on something and for some reason figured I'd know how to handle it. | Морэн как-то узнал, что ты чем-то обдолбался... И по какой-то причине решил, что я знаю как с этим разобраться. |
| How come whenever I disagree with something, everybody jumps all over me? | Почему всякий раз, когда я с чем-то не согласна, все начинают прыгать вокруг меня? |
| Maybe we could talk about something a little more important... like my monster mash. | И, возможно, мы могли бы поговорить о чем-то более важном как например о моей смеси монстров? |
| Is there something I could help you with? | А я могу вам чем-то помочь? |
| Finally, something that we can agree on! | Наконец-то, мы хоть в чем-то согласны. |
| Why don't you do something productive with your life? | Почему бы тебе не заняться чем-то полезным в жизни? |
| I was always restless and busy with something. | Я был настоящим непоседой, вечно с чем-то возился, |
| Is something on your mind, Robert? | В последнее время ты чем-то встревожен. |
| Do you think the divers disturbed something? | Тебе не кажется, что дайверы чем-то взволнованы? |