It's just sometimes I feel like the world out there is calling me... whispering, "There's something more." |
Иногда мне кажется, что мир зовет меня, шепчет о чем-то большем. |
which is still missing, by the way, in case you feel like applying yourself to something practical. |
если вдруг у тебя появится желание проявить себя в чем-то практичном. |
Could've been, he was in something illegal or scared of whoever shot him. |
Возможно, он был замешан в чем-то очень незаконном |
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. |
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. |
However, we all copy what everyone else does, and local cultural norms are something that shape how we change our behavior, and this is where the private sector comes in. |
Однако мы все копируем то, что делают другие люди, и местные культурные нормы являются чем-то таким, что подходит тому, как мы изменяем своё поведение, и тут вступает в силу частный сектор. |
I hope when you learn things, like about how the natural world works - I just want to say that whenever you read something in the newspaper or you get to hear some talk about something ridiculous in the natural world it was done by a child. |
Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком. |
I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. |
Я нуждалась в чем-то, что могло вытолкнуть меня из всего этого. |
CA: Seth, most of us do work where every month, we produce something; we get that kind of've been slaving away at this for more than a decade, and I salute you and your colleagues for what you do. |
КА: Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие. |
It is a light that implies life... and memory of love and home... and earthly pleasures... something they desperately desire... but can't have anymore. |
Это свет, в котором воплощены жизнь и воспоминания о любви, доме и земных удовольствиях - то есть о чем-то, чего они страстно желают, но чего у них больше нет. |
the universe as being something expanding into an infinite nothing which is actually somethingâ... |
"Если можете принять то, что вселенная расширяется в бесконечное ничто, которое является чем-то..." |
One of the great things about the Crab Shack {\pos(192,230)}is people come by when they got something exciting to share. |
Одна из выдающихся вещей в Крабьей Шижине это когда люди приходят поделиться чем-то выдающимся |
I think that what designers will do in the future is to become the reference point for policymakers, for anybody who wants to create a link between something that highfaluting and hard to translate, and reality and people. |
Я думаю, что в будущем именно дизайнеры станут ориентиром для политиков, для всех, кто хочет создать связь между чем-то напыщенным и труднообъяснимым и реальностью и людьми. |
But isn't the point of life to imagine yourself doing something greater, then working hard to achieve all of your dreams? |
Но разве не нужно мечтать о чем-то великом и усердно работать для достижения своих целей? |
But she was talking to Jeffrey Brandt about something to do with it. (Cell phone ringing) |
Нет, но она говорила с Джеффри Брандтом о чем-то с этим связанном. |
A gun, for example, is just a barrel and a firing pin while a time-delay bomb can be as simple as a corrosive chemical, an oxidizing agent, and something to keep them from mixing together long enough so you don't blow your hands off. |
Пистолет, к примеру, - это всего лишь ствол и боёк Тогда как бомба с замедленным действием может быть сделана с помощью простого разъедающего химиката, оксиданта и чем-то, удерживающим их от смешивания достаточно долго, чтобы вам не оторвало руки в процессе приготовления. |
And as it turns out, that's a really hard problem, becauseyou have to build a small, portable robot that's not only reallyaffordable, but it has to be something that people actually want totake home and have around their kids. |
Оказывается, это действительно сложная проблема, так каквам надо построить маленький, портативный робот, который не толькобудет доступен по цене, но который будет чем-то, что людидействительно захотят держать дома рядом с детьми. |
Why don't you walk out that door and find something more your speed, like... running a hair extension kiosk at the mall? |
Может, будет лучше, если вы уйдете отсюда, и займетесь чем-то более для вас подходящим? |
était is a family of musicians, because we were doing sounds plutôt than talking about something. |
Потому что люди издавали звуки, вместо того, чтобы говорить о чем-то. |
You either go home alone and try your own hand at quenching that thirst or go upstairs with me and replace that dry lump in your throat with something much more satisfying. |
Или иди домой один и попробуй утолить эту жажду рукой, или иди со мной наверх и замени этот комок в горле чем-то более приятным. |
However, most of the students attending the lectures were face down on their desks asleep, talking to the person next to them or doing something that had nothing to do with the lecture. |
Несмотря на это, большинство студентов, посещавших лекции, спали лицом на столах, разговаривали друг с другом или занимались чем-то, что ни имело никакого отношения к лекции. |
I wouldn't expect you to put your name to something you haven't examined first. |
Я не жду, что ты подпишешься под чем-то, что сперва не изучишь. |
So the more we're exposed to something, the more we get used to it. |
Потому чем больше мы сталкиваемся с чем-то, тем больше к этому привыкаем. |
And I wanted to do something to help, but I always wondered, what could one person possibly do to make a difference? |
Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо? |
And I wanted to do something to help, but I always wondered: What could one person possibly do to make a difference? |
Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо? |
And you would do much better to occupy yourself with something useful, instead of making yourself miserable with apprehension! |
А вам бы следовало не сетовать на дурные предчувствия, а занять себя чем-то полезным. |