Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
As such, our role would be to advocate for assistance from those with something to offer and to ensure that what is promised and delivered responds to the actual needs of the host country. И наша роль здесь будет состоять в том, чтобы просить помощи у тех, кто может чем-то помочь, и сделать так, чтобы то, что было обещано и сделано, фактически отвечало потребностям принимающей страны.
The Group believes that in order to be subject to the embargo, the materiel in question must be a force multiplier, that is something that, by virtue of its offensive or defensive capability, has the potential to enhance combat potential significantly. Группа полагает, что, дабы подлежать эмбарго, соответствующие материальные средства должны быть фактором увеличения боевых возможностей, то есть чем-то таким, что в силу своего наступательного или оборонительного потенциала может существенно повышать боевые возможности.
Can I - can I help you with something? Может, я смогу чем-то помочь?
Is it just me, or do those guys not want us to know something? Это мне так кажется, или они не хотят, чтобы мы о чем-то узнали?
Truly, tell me because if you can think of something that I cannot then perhaps you should be King! Правда, скажи мне потому что, если ты можешь думать о чем-то, о чем я не могу, тогда, возможно, ты должна быть Королем!
Would that upset you if it was something that was true? Это расстроило бы тебя, если бы было чем-то вроде правды?
"Don't go blowing something up that could be great just because you're scared." "Не отступай перед чем-то великим, только потому что боишься."
Unh! Is that enough hyperbole for you, or would you like me to come up with something more vivid? Достаточна ли эта гипербола для вас, или вы бы хотели, чтобы я сравнил с чем-то более ярким?
If it goes anywhere, he can't be involved, and if not, why bother him with something that disturbed him so much? Если из этого что-нибудь выйдет, он не сможет участвовать, а если нет - зачем к нему приставать с чем-то, что волнует его так сильно? Хорошо.
I mean, why would you say "L.O.L." Instead of just laughing at something? Какой смысл говорить "лол" вместо того, чтобы просто посмеяться над чем-то?
Well, if you're not sure about something, just say you're not sure. Хорошо, если ты не уверен в чем-то, просто скажи, что ты не уверен.
Me? I come to talk to you about something important, and then you start chasing me around with a camera! Я прихожу к тебе, чтобы поговорить о чем-то важном, а ты преследуешь меня с камерой!
I felt like I was covered in something gross, and I wanted to burn my eyeballs. У меня такое чувство, что меня облили чем-то грязным и я хочу выжечь себе глаза
You think he was into something that he shouldn't have been? Думаешь, он был замешан в чем-то плохом?
TRP did something illegal, and right now, they're just, they're hiding behind the Air Force, they're hiding behind you. Компания занимается чем-то незаконным и сейчас они просто... они прячутся за ВВС, прячутся за вами.
But I've got used to that, I wouldn't know what it would be to own something. Но я к этому привыкла, и теперь откуда мне знать, что это значит - обладать чем-то?
At the ABS, we have decided that we need to be better in explaining how our values benefit governments and the broader community, rather than the values being seen as something that are of benefit to the ABS itself. В АБС мы приняли решение, что нам следует лучше разъяснять ту пользу, которую приносят наши ценности правительству и обществу в целом, чтобы у них не возникло впечатления, что эти ценности являются чем-то, что приносит выгоды только самому АБС.
he said he was going to finder, tie her up and drown her, but in something... sweet, like caramel. "Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель".
Well, haven't you learned if you want the world to think you're doing something, you have to do it on Madison Avenue? Разве ты не знаешь, если хочешь, чтобы мир думал, что ты чем-то занимаешься, занимайся этим на Мэдисон Авеню.
You close yourself off to it, pretend it isn't there because it's easier than facing it, facing the reality that you're all just animals pretending to be something more. Вы закрываетесь от этого, притворяетесь что этого нет потому что так проще, чем признать это, признать тот факт, что вы все просто животные притворяющиеся чем-то большим.
Well, I'm guilty of something or I wouldn't be here, would I? Ну, в чем-то я виновен, иначе не был бы здесь, правда?
Well, man, neither did I, but, as much as anything else, it gives you something to do, you know? Ну, мужик, я сам бы предпочел этому много чего еще, но, знаешь, это дает тебе возможность хоть чем-то заниматься здесь.
I know you really don't know me all that well, but can I ask you something? Я знаю, ты не знаешь меня так хорошо, но могу я спросить тебя о чем-то?
I thought she had something she wanted to share, so I asked her, Did she have something to add? Я думала, она хочет чем-то поделится, поэтому я ее спросила, не хочет ли она что-то добавить?
Look, if you're accusing my son of something, how about you just stand there like a man and say it? Слушайте, если вы в чем-то обвиняете моего сына, как насчет того, чтобы просто встать здесь, как мужчина, и сказать это?