Daphna's got to do something, get out there a little. |
Дафна должна чем-то себя занять, больше развлекаться. |
You go halfway around the world chasing something, And the whole time, it's in your own backyard. |
Ты гоняешься за чем-то по всему миру, а оно оказывается на твоем дворе. |
As an adult, if you've done something to hurt a child, the most important thing is to discuss it and apologize. |
Если взрослый чем-то обидел ребёнка, самое главное - поговорить об этом и извиниться. |
Maybe it was a couple fighting... thanks... and she triggered something? |
Возможно, они поссорились, и она чем-то его спровоцировала. |
And in the meantime, it'll give her something active to do to distract her from the panic. |
А пока она будет чем-то занята, отвлечется от паники. |
Same here. I mean, Amanda was whammied by something in a leather box, but I can't find anything. |
В смысле Аманду шандарахнуло чем-то, что было в кожаной коробке, но я ничего не могу найти. |
You know, she gets interested in something, she's... a heat-seeking missile... All-in. |
Если она чем-то увлекается, то отдается этому полностью. |
And hair like this has always been something that I come back to all the time in songwriting, actually. |
Подобные вещи всегда были чем-то, к чему я возращался при написании песен. |
One thing, a man gives up something when he gets married, by the way. |
Ну, есть такой момент, что после женитьбы человеку приходится чем-то жертвовать. |
I mean, you don't have to be in PR to know that insiders only dump stock like that when they know something is wrong. |
Не только пиарщики понимают, что инсайдер сливает свои акции по одной причине - он знает о чем-то нехорошем. |
I'd feel better if you were doing something, you know, unhospitaly. |
Мне будет лучше, если ты займешься чем-то "небольничным". |
Look, this guy's lying about something, so get his mug in a photo array and show it to the mother and the daughter. |
Этот парень лжет о чем-то, подготовьте его фото и покажите маме и дочери. |
I think if it was in something processed like corned beef, the bacteria would have had a far wider reach by now. |
Думаю, если это было в чем-то вроде солонины, бактерии распространились бы быстрее. |
An invitation has now gone out to the British rock star to perform in North Korea, which really would be something new. |
Британской рок-звезде было отправлено приглашение приехать с концертом в Северную Корею, что действительно было бы чем-то новым. |
The traffic down below was something that didn't have anything to do with me. |
Уличный шум внизу был чем-то, что меня совсем не касалось. |
But with felony murder, all the prosecution has to show is that they were committing an underlying felony, and something bad resulted. |
Но этот закон позволяет обвинению показать только то, что они совершали противоправные действия, которые закончились чем-то плачевным. |
It's a pretty exciting thing because you work on something for so long, and then when it comes, it's... |
Работаешь над чем-то так долго, а потом, когда приходит, знаешь, ты видишь плоды труда. |
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes when you're improvising vs. when you're doing something memorized. |
Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили. |
And if he was in the middle of doing something, we wouldn't have talked for 15 minutes. |
Если бы он чем-то занимался, мы бы не болтали 15 минут. |
I don't know, sometimes the way she looks at me, I think she knows I'm not telling her something. |
Я не знаю, иногда она смотрит на меня, будто знает, что я о чем-то утаиваю. |
Well, I can't think of anything right now, but I'm positive, in the course of our friendship, I helped you with something. |
Ну, сейчас не могу припомнить, но уверен, что раз мы друзья, я точно помагал тебе с чем-то. |
You will feel a deep longing for something you cannot quite remember. |
Ты будешь тосковать о чем-то, что сама не осознаешь. |
I think the Ukraine movie is about to get financed, and I just need something to hold me over until then. |
Возможно, скоро найдутся деньги для украинского фильма, а пока мне нужно чем-то перебиться. |
We can't wear kid gloves around something with powers of that magnitude. |
Мы не можем играться в игрушки с чем-то, обладающим подобной силой. |
Most chemists at the time thought that the effect had something to do with the different metals. |
Ѕольшинство химиков в то врем€ считали, что этот результат св€зан с чем-то в самих металлах. |