| I needed to do something besides research bezels and watch bands. | Мне нужно было чем-то заняться, кроме проверки безелей и ремешков часов. |
| And you'd better have something to back it up. | Если вы хотите обвинить меня в чем-то лучше бы вам запастись вескими доказательствами. |
| They're obviously very concerned about something. | Видно, что они чем-то обеспокоены. |
| It's nice to be involved with somebody who's interested in something other than Nick at Nite. | Это очень приятно - встречаться с кем-то кто интересуется чем-то кроме блоков сериалов по каналу "Никелодеон". |
| I'm sure you're sickening for something and the master's away. | Я уверена, вы заболели чем-то, и хозяина нет! Пожалуй, надо вызвать доктора Кроуфорда. |
| Or even a body, it's... not a monster either, but rather something without shape. | Конечно, он никакой не монстр. Скорее, чем-то обделён. Вообще, я пребываю в полусне, когда он говорит со мной. |
| You close yourself off rather than facing the reality that you are all just animals pretending to be something more. | Ты закрываешься вместо того чтобы встретиться лицом к лицу с реальностью что все вы - просто животные, претендующие на то, чтобы быть чем-то большим. |
| You said Henrik asked you to ask me something. | Вы говорили, что Хенрик попросил о чем-то справиться. |
| We need to get their minds out of the wet and onto something big. | Мы можем заставить парижан думать о чем-то другом, грандиозном. |
| I do, actually, have something to share. | Я хочу, действительно, поделиться с вами с чем-то. |
| Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro. | Мне кажется, арендная плата в этом районе слишком высока, чтобы торговать чем-то столь старомодным. |
| I don't mean to be unkind, you could have done something. | Я не со зла говорю, но если бы ты выше ценила себя, ты бы могла заняться чем-то полезным. |
| It's human to get passionate about something and then get complacent. | И это нормально - сначала увлечься чем-то, а потом охладеть к этому увлечению. |
| In this day and age of competing mandates and finite resources, something would have to give. | В отношении расширения Управления по вопросам партнерства Генеральный секретарь отметил, что это будет связано с незначительными финансовыми вливаниями. В современных условиях конкурирующих мандатов и ограниченных ресурсов придется чем-то пожертвовать. |
| For example, their connection to the land was something deeply spiritual, as was the case throughout Polynesia. | Культура всегда считалась одним из столпов самобытности, а культурное воспитание жителей Островов Кука является частью их внутреннего мира. Так, их связь с этой землей является чем-то глубоко духовным, как, например, в Полинезии. |
| Indeed, Pakistan aspired at one point to becoming something of a modern extension of India's long-ruling Mughal dynasty. | Одно время Пакистан намеревался стать чем-то вроде современного продолжения государства длительно правившей в Индии династии Моголов. Но подобные намерения основывались на серьёзной ошибке понимания сегодняшней и полученной в наследство исторической действительности, поскольку Пакистан также хотел стать правопреемником британской Индии. |
| I'll give Hawley a call, see if he's got something - that could help. | Я повзоню Хоули, может, он сможет чем-то помочь. |
| Tash was in a right state about something, she was all over Paul. | Таш была чем-то сильно озабочена, прохода Полу не давала. |
| So, if it hits something with lateral movement, that means it etches the bullet. | И, если встречается с чем-то, это оставляет на пуле отпечаток. |
| You're going all Marcus Welby on me, and I know you only do that when you're really worried about something. | Ведёшь себя как Маркус Уэлби, а это значит, что ты чем-то встревожена. |
| This matter we're discussing is a necessary component of something much more important than the life of any one man. | Вопрос, который мы обсуждаем, является чем-то более важным, чем чья-либо жизнь. |
| In my opinion we needed to think of source code not just as something that was used in creating our products, but as something that was a product in its own right. | На самом деле оно означает то, что, по моему мнению, мы должны считать исходный код не просто чем-то, что используется в создании наших продуктов, а чем-то, что является продуктом само по себе. |
| This could be because of having more property, having healthier children or being better skilled at something. | Может, например, вызывать зависть, что у кого-то больше имущества, чьи-то дети здоровее, а кто-то в чем-то искуснее. |
| In The Beatles Anthology, Lennon states that if stage shows were to be out, we wanted something to replace them. | В одном из интервью, вошедших в книгу «Антология The Beatles», Джон Леннон говорил, что «раз уж выступления на концертах закончились, нам захотелось заняться чем-то другим, чтобы заменить их. |
| To come in with something which is more complex which has adult themes and a degree of ambiguity and especially a film which has spiritual and metaphysical ideas is something which has most studios running scared. | Но если заявиться к ним с чем-то более сложным, включающем взрослые темы и неоднозначные трактовки, да еще и вкупе с метафизическими идеями, то большенство студий в ужасе резбежится. |