Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
And there I stayed arguing with something nobody else could even see, fighting it. Сидя там, я спорил с чем-то, чего больше никто не видел, боролся с ним.
I'm sorry, but you can't just make somebody something they're not. Прости, но нельзя заставить кого-то быть чем-то, чем он не является.
Look, Nick, I wish there was something I could do. Слушай, Ник, хотела бы я хоть чем-то помочь.
It seems you had something to tell me? Кажется, вы хотели о чем-то спросить?
OK, if you want to do something, his daughter is up in CCU and she needs an update. Слушай, если хочешь чем-то помочь, сообщи новости его дочери.
I mean, when he puts his mind to something, he just does not give up. Понимаешь, когда он чем-то увлекается, он уже не отступит.
You want to talk about something now? Ты хочешь сейчас поговорить о чем-то?
Is there something you want to tell me? Ты хочешь мне о чем-то рассказать?
The doctor's been working on a secret project, something to kill off the inhumans, from what I heard. Доктор работал над секретным проектом, над чем-то, способным убить Нелюдей, насколько я слышал.
Does everything have to be about something? Разве все должно быть о чем-то?
Someday, he'll have to express himself to you or he'll end up in a hospital with something worse than an upset stomach. Однажды он должен будет выразить их тебе, а иначе окончит свои дни в больнице с чем-то похуже, чем расстройство желудка.
Everything living lives from its heart and I wish I can give you something to lift yours up. И все мы живем, благодаря этому. Надеюсь, что смогу чем-то вам помочь.
Maybe there's something that I can help you with? Может, я чем-то могу помочь?
Did you want to ask me something? Вы хотели о чем-то спросить меня?
don't listen to him. he's on something. Не слушай его, он накачался чем-то.
A close encounter with something very unusual? Близкого контакта с чем-то очень необычным?
I love how everything comes "on a bed of" or "drizzled with" something. Мне нравится, как все тут подаётся "в подливке" или "сбрызнутое" чем-то.
Is there something different about this birthday? Этот День рождения чем-то отличается от других?
True, but when the word is striving for something very serious, do you understand?, not on a fantasy. Да, но только тогда, когда его слово о чем-то очень серьезном, ты понимаешь, не о фантастическом.
Feels like we're on a collision course with something, and I don't want to go through it without my Samwise Gamgee. Кажется, как будто мы на пути к столкновению с чем-то, и я не хочу пройти через это без моего Сэмуайза Гэмджи.
Is there something I can do for you, mademoiselle? Я могу вам чем-то помочь, мадемуазель?
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
Intent - a life with intent - lived by design, covering the original with something better. Цель - жизнь с намерением - жизнь по дизайну, заменяя первоначальные планы чем-то лучшим.
I mean, I don't even think it's something you should be that worried about. То есть, не думаю, что тебе надо беспокоиться о чем-то в этом роде.
No, I just need to do some meaningful work so that I can have something to take a vacation from. Нет, просто я хочу заниматься чем-то стоящим, чтоб было от чего отдыхать в отпуске.