| The idea was to bring together a group of remarkable people to see if they could become something more. | Идея - собрать группу необыкновенных людей, чтобы вместе они могли стать чем-то большим. |
| I'm not going to feel bad about sharing something with a friend. | Я не собираюсь винить себя за то, что поделилась чем-то с подругой. |
| I'm in the middle of something, Tommy. | Я сейчас чем-то занят, Томми. |
| You make me at peace with something that should be tearing me up inside. | Ты заставил меня смириться с чем-то, что должно быть разрывает меня изнутри. |
| I'm talking about something much bigger than that. | Нет, я говорю о чем-то намного большем. |
| Social assessment is not something new. | Социальная экспертиза не является чем-то новым. |
| Thus the language could be unhelpful and many participants felt that it should be replaced with something more apt. | И поэтому данная формулировка могла бы оказаться непригодной, и как сочли многие участники, ее следует заменить чем-то более подходящим. |
| If we know something, we will tell you. | Если мы о чем-то узнали, мы сообщим вам. |
| Anyone who has ever worked with something white, that the results are always good for a laugh. | Любой, кто хоть раз работал с чем-то белым, то результаты всегда хорошо для смеха. |
| Skaarn had poisoned Cosmo and shot him with something that dampened Cosmo's psychic telepathy. | Скаарн отравил Космо и выстрелил в него чем-то, что ослабило психическую телепатию Космо. |
| We definitely wanted it to be something everlasting. | Мы определенно хотели чтобы это стало чем-то вечным. |
| QR codes are something great and now to admire here. | QR коды являются чем-то большим, а теперь полюбоваться здесь. |
| In this impasse, Presidential prerogatives have become something of a last resort. | В условиях этого затора чем-то вроде крайнего средства стали председательские прерогативы. |
| Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: career prospects are not something that exist independently. | И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что перспективы карьерного роста не являются чем-то таким, что существует независимо. |
| His popularity makes him something of a status symbol for Mini, but his feelings for her are shallow and uncomplicated. | Его популярность делает его чем-то вроде символа статусности для Мини, но его чувства к ней поверхностны. |
| Therefore, fairness was something biased and subjective. | Поэтому справедливость была чем-то предвзятым и субъективным. |
| That signaled to the respective counterpart, to be something special. | Это сигнал к соответствующим коллегой, чтобы быть чем-то особенным. |
| Naadirah shows up at Leo's apartment and attempts to tell him about something important. | Всхлипывающая Надира появляется в квартире Лео и пытается рассказать ему о чем-то важном. |
| Hope will be very upset if she finds out we're doing something sinful in her office. | Хоуп, наверняка, очень растроится, если узнает, что мы занимались чем-то нехорошим в её офисе. |
| Well, she's definitely doing something. | Ну, чем-то она определённо занимается. |
| I just think I'd rather do something more practical. | Я хотела бы заняться чем-то более практичным. |
| You're acting like you did something. | Ты ведешь себя, будто в чем-то виноват. |
| It turns out he is working on something that is going to revolutionize technology and save this company. | Как выяснилось, он работает над чем-то, Что может революционизировать технологии И спасти компанию. |
| Sounds like our civic hero is worried about something. | Похоже на то, что наш гражданин-герой беспокоится о чем-то. |
| We fight something from another world. | Мы боремся с чем-то из другого мира. |