Can't you write about something that will make people happy? |
Разве ты не можешь написать о чем-то, что сделает людей счастливыми? |
Who would've thought they'd actually be right about something? |
Кто мог подумать, что они на самом деле были в чем-то правы? |
We often think of history as something inevitable, a culmination of great, grinding forces that can only lead to one destination. |
Мы часто думаем об истории как о чем-то неизбежном, как о венце творения великих перемалывающих сил, которые могут привести только к одному месту назначения. |
A single monetary policy for a currency area comprising 11 - and later 12 - countries, each with a sovereign national government, was something entirely new. |
Единая кредитно-денежная политика для валютной зоны, включающей 11, а впоследствии 12 стран, каждая из которых имеет суверенное национальное правительство, было чем-то совершенно новым. |
But not thinking about something is not the same thing as being unable to remember it. |
Но не думать о чем-то - совсем не одно и то же, что и неспособность вспомнить это. |
And finally, there's other combinations, such as this fish sign with something that looks like a roof on top of it. |
В конце концов, есть и другие сочетания иероглифов, как например иероглиф изображающий рыбу, с чем-то вроде крыши над ней. |
But if you saw this protocell, you would not confuse this with something that was actually alive. |
Но если бы вы увидели эту протоклетку, вы не перепутали её с чем-то, что реально является живым. |
So, I think you're dealing with something that people instinctively see as part of that moral sense. |
Поэтому я думаю, что здесь мы имеем дело с чем-то, что люди инстинктивно расценивают в качестве части нравственного чувства. |
Not as something that was foolproof, but as an idea to think about. |
Не как о чем-то элементарном, но как об идее для размышления. |
On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before, you get it completely wrong. |
С другой стороны, вы занимаетесь чем-то новым, что никто до вас не делал, и вы ошибаетесь. |
One of these, and it's paradoxical because it's linked to something that's rather nice, is the hope we all have for our careers. |
Одна из причин - и она парадоксальна, потому что связана с чем-то, что скорее является положительным моментом - это надежда, которую мы питаем в отношении своей карьеры. |
But when it's something other than water, and their water habitat changes, they don't have many options. |
Но если они сталкиваются с чем-то другим, не с водой, и их условия обитания меняются, у них нет выбора. |
But South Korean democracy was not something the US gave to the Koreans, or even always encouraged. |
Но южнокорейская демократия не была чем-то, что США дали Корее, или даже чем-то, что они всегда поощряли. |
But I didn't think it would be something that would somehow penetrate the classroom. |
Но я даже не предполагал, что оно станет чем-то таким, что сможет проникнуть на урок в классе. |
How can a judge turn you into something that you're not? |
Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься? |
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. |
Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. |
For me, the Internet began as a useful tool and now has become something I rely on for my actual daily existence. |
Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент, но сейчас он стал чем-то, на что я полагаюсь в реальной повседневной жизни. |
The album continues with a style similar to the one of their previous album, which is something between country and Southern rock. |
Сомё and Join Us продолжает стиль похожий на предыдущий альбом, который является чем-то средним между Кантри и Южным роком. |
Seth, most of us do work where every month, we produce something; we get that kind of gratification. |
Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие. |
If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common: their interests in business lie on or near the Earth's surface. |
Если вы возьмете наугад 10 тысяч людей, у 9,999 из них будет что-то общее: их профессиональные интересы так или иначе будут связаны с чем-то, что лежит на или вблизи поверхности Земли. |
She hasn't got the brains to pull something off like this. |
У нее не хватит мозгов справиться с чем-то подобным |
Are you trying to remind me of something? |
Ты пытаешься мне о чем-то напомнить? |
He doesn't want to be anything but your friend... and maybe one day something more. |
Он всего лишь хочет стать твоим другом, ...а уж потом, возможно, чем-то большим. |
Discussion won't kill you, it looks like as if something was oppressing you. |
От разговоров ты не умрешь, но ты, кажется, чем-то подавлен. |
So they said you needed help with something? |
Они сказали что тебе нужно помочь с чем-то? |