I finally got something put together. |
Я наконец-то хоть с чем-то разобрался. |
The idea of "family" immediately evokes something more than simple functional relations or a mere convergence of interests. |
Концепция "семьи" сразу же наводит на мысль о чем-то более важном, чем простые практические отношения или простое совпадение интересов. |
Dennis, I've heard that speed has something to do with it. |
Дэннис, я слышал, что темп с чем-то связан. |
Think back 40 years, think of something significant that happened to you. |
Вспомните 40 лет, думаю о чем-то значительном что с тобой случилось. |
Just trying to get my mind off the kidnapping and focus on something positive. |
Пытаюсь отвлечься от похищения и сосредоточиться на чем-то позитивном. |
Sometimes I think maybe I should have done something more... creative with my life. |
Иногда я думаю, может, стоило заняться чем-то более... креативным в жизни. |
Nonsense, there must be something I can do to help. |
Глупости. Наверняка чем-то могу помочь. |
I need a something to write on. |
Мне нужно на чем-то все записать. |
You get the glory, and the profit and the satisfaction of being involved with something awesome. |
Но вы заполучите славу и прибыль... и удовлетворение от участия в чем-то потрясающем. |
You wanted to ask me something he said. |
Он сказал, вы хотели спросить о чем-то меня. |
John, the crew is picking up something unusual at the local jumpgate. |
Джон, команда докладывает о чем-то необычном возле прыжковых ворот. |
He also did something that he didn't tell anybody. |
Также он занимался еще чем-то, о чем никому не рассказывал. |
Suicide is not something you... you write about and make money off of. |
Самоубийство не является чем-то, о чём вы... вы пишите и делаете на этом деньги. |
I can't believe I just said that like it's something normal. |
Не верю, что я говорю об этом как о чем-то нормальном. |
If you want to ask him something, ask me. |
Если хочешь спросить его о чем-то, спрашивай меня. |
We're dealing with something different here. |
Мы имеем дело с чем-то здесь по-другому. |
It's just a memory of something beautiful. |
Это просто воспоминания о чем-то прекрасном. |
I thought we should have something special to toast the new peace. |
Я думаю, установившийся мир нужно отметить чем-то особенным. |
I told you yesterday he was worried about something, and now this. |
Я говорил тебе вчера, он волновался о чем-то, а теперь это. |
Even if someone calls with something, i-it'll take forever to find them in the haystack. |
Даже если кто-то звонит с чем-то важным, потребуется вечность, чтобы найти их в стоге сена. |
But my father wasn't wrong when he said we've evolved into something more. |
Но мой отец не ошибался, говоря, что мы стали чем-то большим. |
Don't make me say you're right about something. |
Не заставляй меня говорить, что ты хоть в чем-то права. |
Well, watching Livewire and Banshee work together reminded me of something that we tried on my Earth once. |
Ну, смотря как Ливуайр и Банши работают вместе это напомнило мне о чем-то, что мы пытались сделать однажды на моей Земле. |
Tony knew... he was up against something he couldn't beat. |
Тони знал, что он занят чем-то, чего не может достигнуть. |
Well, I was thinking about something more upscale, but it could be a start, yes. |
Вообще я думал о чем-то более престижном, но это может быть началом, да. |