Примеры в контексте "Something - Чем-то"

Примеры: Something - Чем-то
They should be like something concealed, hiding behind what is directly visible. Они должны быть чем-то скрытым, прячущимся за тем, что видно напрямую.
There must be buried... without something to mark the site. До весны они будут похоронены по снегом, нужно чем-то отметить это место.
And you're not thinking something practical or... И ты не думаешь о чем-то практичном или...
I hope that you can talk about something... else, like vacations or chihuahuas. Я надеюсь, что вы сможете поговорить о чем-то... другом, об отпуске или чихуахуа.
So, my mom found the dogs playing with something unusual this morning. Сегодня утром моя мама обнаружила, что собаки играют с чем-то необычным.
I ran into him in a store, and he was upset about something. Я наткнулся на него в магазине, но он был чем-то расстроен.
Apparently, he thinks you have something to contribute. Похоже, он думает, что ты готов чем-то жертвовать.
Just so my friends' mothers can have something to brag about. Просто для того, чтобы матери моих друзей могли о чем-то поболтать.
Not nothing, but I wouldn't say that it qualifies as something. Не ничем, но и чем-то назвать тоже сложно.
And he just might be caught up in something dangerous. И он как раз может быть замешан в чем-то опасном.
During the death row appeal, you said you wanted to talk about something. В течение апелляции по камере смертников, ты сказала, что хочешь поговорить о чем-то.
The blindness has to have been caused by something in his brain. Слепота должно быть вызвана чем-то в его мозге.
Just thought this guy was something he's not. Просто считала этого парня чем-то, чем он не является.
Now, if we did something wrong or offended you somehow... Если мы сделали что-то не так, или обидели вас чем-то...
I assume there is something you wanted to ask me. Я предполагаю, что вы хотите меня о чем-то спросить.
You're focusing on something that isn't even a concern. Вы концентрировались на чем-то, что, даже, не стоит беспокойства.
He's been hit with something hard, possibly round in shape. Его ударили чем-то твердым, вероятно круглым.
Now, you came to ask me something. Так, вы пришли о чем-то спросить.
I couldn't make you quit, and I need something to do. Я... Я не смог заставить тебя уйти с работы, и мне нужно чем-то заняться.
If you think Jalil did something, you don't know nothing. Если вы считаете, что Джалил в чем-то виноват, то вы ничего не знаете.
We need to tie something around you for more pressure. Нам надо обмотать тебя чем-то для усиления давления.
I was speechless, which really says something. у меня просто не было слов, а это уж точно о чем-то говорит.
You're always going to need something. Ты всегда будешь в чем-то нуждаться.
Keeping you as a slave seems like something the older generation would do. Держать вас в качестве рабов кажется чем-то, что бы сделали старые поколения.
I don't know, wanted to do something different. Не знаю, хочу заняться чем-то другим.