| (a) Promoting labour-intensive projects especially in public works; | а) поощрение трудоемких проектов, особенно в сфере общественных работ; |
| Promoting computer literacy and lifelong learning; | поощрение компьютерной грамотности и непрерывного образования; |
| Promoting universal Internet access and building strategic partnerships in the field of science and technology | поощрение всеобщего доступа к Интернету и налаживание стратегических партнерских связей в области науки и техники |
| Promoting information exchange on the opportunities and benefits of adopting Free and Open Source standards. | поощрение обмена информацией о возможностях и преимуществах внедрения стандартов бесплатного и общедоступного инструментария. |
| Promoting the sharing of best practices and experiences in this area among developing countries. | поощрение обмена наилучшей практикой и опытом в данной области среди развивающихся стран. |
| On "Promoting education for all in the least developed countries" | Мероприятие на тему «Поощрение образования для всех в наименее развитых странах» |
| (c) Promoting home-country measures. | с) поощрение принятия мер странами происхождения. |
| Promoting cooperation in the five priority areas of water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity | Поощрение сотрудничества в пяти приоритетных областях водоснабжения и санитарии, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия |
| (e) Promoting the rule of law and strengthening of governmental institutions; | ё) поощрение верховенства закона и укрепление государственных институтов; |
| (c) Promoting the preparation and exchange of information on defence policy and doctrine; | с) поощрение подготовки и обмена информации об оборонной политике и доктрине; |
| Promoting women's access to high-level decision-making positions in economic and social spheres | Поощрение доступа женщин к руководящим должностям высокого уровня в экономической и социальной сферах |
| C. Dialogue session 1: "Promoting multisectoral actions" | Дискуссионная сессия 1: "Поощрение межсекторальной деятельности" |
| Promoting Full Access to Community Life: | Поощрение полного участия в жизни общин: |
| Promoting tourism and other ways of strengthening the competitiveness of a town or city is often done without taking due consideration of local history and culture. | Поощрение туризма и других путей усиления конкурентоспособности малого или крупного города часто осуществляется без должного учета местной истории и культуры. |
| Promoting decent work as a means of improving the efficiency of labour markets and, in this way, enhancing overall economic and employment performance, is finding growing support. | Все большую поддержку находит поощрение удовлетворительной работы как средства повышения эффективности рынков труда и улучшения посредством этого общих экономических показателей и положения с занятостью. |
| Promoting and facilitating the participation of Fijians and Rotumans in commerce and business; | поощрение и содействие участию фиджийцев и ротуманцев в торговле и предпринимательстве; |
| Promoting social integration and supporting disadvantaged groups | Поощрение социальной интеграции и поддержка уязвимых групп населения |
| Promoting linkages among large enterprises, TNCs and SMEs, in particular, is an effective way of diffusing skills, knowledge and technology. | Поощрение связей между крупными предприятиями, ТНК и МСП, в частности, является эффективным методом распространения ноу-хау, знаний и технологии. |
| Promoting linkages between domestic and foreign enterprises | Поощрение налаживания связей между отечественными и иностранными предприятиями |
| Promoting the right to equal status of men and women (equal treatment). | Поощрение прав мужчин и женщин на равный статус (равный режим). |
| Promoting women's human rights and eliminating violence against women continue to be a strong focus in all of the regions in which UNIFEM works. | Поощрение прав человека и искоренение насилия в отношении женщин является одним из основных направлений деятельности ЮНИФЕМ во всех регионах, где он работает. |
| Workshop on indigenous media: Promoting the rights and cultures of | Поощрение прав и культуры коренных народов с помощью |
| Promoting and facilitating of the creation of local and regional certification bodies in developing countries, particularly LDCs; | поощрение и стимулирование создания местных и региональных сертификационных органов в развивающихся странах, в частности в НРС; |
| Promoting cultural exchange and cooperation through cultural activities and promotion of awareness and dissemination of information on peoples and different cultures in the CICA area with a view to encouraging tolerance and understanding. | Поощрение культурного обмена и сотрудничества посредством проведения мероприятий в области культуры и поощрения осведомленности и распространения информации о народах и различных культурах на пространстве СВМДА с целью содействия терпимости и пониманию. |
| Promoting effective and environmentally sound transportation systems | Поощрение создания эффективных и экологически безопасных транспортных систем |