What are the practicable avenues for implementing special measures by importing countries aimed at promoting imports of organic products from developing countries? |
Каковы практические возможности применения странами-импортерами специальных мер, направленных на поощрение импорта органических продуктов из развивающихся стран? |
(e) Recognizing and promoting the use of sign languages. |
ё) признание и поощрение использования жестовых языков. |
Five regional seminars aimed at promoting the ratification and implementation of the Convention had so far been held, with two more to come. |
До настоящего времени были проведены пять региональных семинаров, направленных на поощрение ратификации и осуществления Конвенции, и будут проведены еще два семинара. |
Those efforts include promoting responsible export policies towards, and effective export controls over, small arms and light weapons in order to prevent their uncontrolled proliferation, destabilizing accumulation and diversion. |
Эти усилия включают поощрение ответственной экспортной политики в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и эффективного контроля за их экспортом в целях предотвращения их бесконтрольного распространения, дестабилизирующего накопления и отвлечения на незаконные цели. |
The introduction of these amendments, aimed at promoting women's participation in political activity and decision-making, has significantly increased the number of women parliamentarians. |
Внесение изменений в действующее законодательство, направленных на поощрение участия женщин в политической деятельности и процессе принятия решений значительно увеличило число женщин-парламентариев. |
Further promoting the teaching and updating of knowledge and life skills to meet the demand of the learners in Community Learning Centers |
дальнейшее поощрение преподавания и обновления знаний и жизненных навыков в целях удовлетворения потребностей слушателей общинных учебных центров. |
It is also becoming increasingly clear that, under international law, intergovernmental organizations' instruments and voluntary commitments, transnational corporations can be held responsible for promoting and securing human rights. |
Все более ясным становится также тот факт, что в рамках международного права, документов межправительственных организаций и добровольных обязательств транснациональные корпорации могут нести ответственность за поощрение и обеспечение прав человека. |
promoting and strengthening, in each State party, the creation of effective mechanisms for preventing, punishing and eradicating corruption; |
поощрение формирования и укрепление в каждом из государств-участников эффективных механизмов предупреждения, пресечения и искоренения коррупции; |
(b) Encouraging local entrepreneurial involvement in the tourism economy, and promoting sound macroeconomic policies and an enabling environment for investment; |
Ь) поощрение вовлечения местных предпринимателей в сферу туризма и содействие проведению продуманной макроэкономической политики и созданию благоприятных условий для инвестиций; |
Encouraging international and regional cooperation and promoting the role of governmental and non-governmental organizations in reducing this phenomenon. |
поощрение международного и регионального сотрудничества и укрепление роли государства и неправительственных организаций в усилиях по ослаблению остроты этой проблемы. |
In addition to secretariat functions, OECD is responsible for promoting good governance, fighting bribery and corruption in business transactions, and strengthening civil society. |
Помимо выполнения функций секретариата ОЭСР отвечает за поощрение благого управления, борьбу с подкупом и коррупцией в деловых операциях и укрепление гражданского общества. |
promoting access of the poor to basic socio-economic infrastructure and services |
поощрение доступа малоимущего населения к базовым объектам социально-экономической инфраструктуры и услугам |
promoting participation of population in establishing own priorities and in implementing and maintaining local public goods |
поощрение участия населения в определении собственных приоритетов и в осуществлении и поддержке местных инициатив в целях предоставления общественных благ |
promoting fiscal decentralization and improved access of local authorities to sustainable funding sources |
поощрение финансовой децентрализации и улучшение доступа местных органов власти к устойчивым источникам финансирования |
promoting economic and social development and rehabilitation activities |
поощрение экономического и социального развития и деятельности по восстановлению |
promoting women's active role in the disarmament process of the population |
поощрение активной роли женщин в процессе разоружения населения |
promoting and facilitating the diversion of child offenders from the formal court system to non-judicial bodies |
поощрение и содействие передаче дел несовершеннолетних правонарушителей из официальной судебной системы во внесудебные органы |
promoting accession to the conventions and protocols on refugees and displaced persons |
поощрение присоединения к конвенциям и протоколам, касающимся беженцев и перемещенных лиц |
developing and promoting practical working tools (i.e. model contract for migrant domestic workers) |
разработка и поощрение средств практической деятельности (например, типовой контракт для надомных работников из числа мигрантов) |
promoting a professional, merit based, neutral civil service |
поощрение профессиональной, основывающейся на заслугах, нейтральной гражданской службы |
promoting the full participation of community-based groups and NGOs |
поощрение всестороннего участия общинных групп и НПО |
There is considerable scope for policies and measures at the international level to harness the market power of globalization for promoting sustainable production and consumption patterns. |
В рамках политики и мер на международном уровне имеются большие возможности для направления рыночной силы глобализации на поощрение устойчивых структур производства и потребления. |
This fund was established to finance the biotechnology R&D activities of the Brazilian molecular ecology programme, aimed at developing bio-industries and promoting sustainable use of biodiversity. |
Этот фонд был учрежден для финансирования исследований и разработок в области биотехнологии в рамках бразильской программы молекулярной экологии, направленной на развитие биоотраслей и поощрение устойчивого использования биоразнообразия. |
In 2012, Ahluwalia launched YouthTrade, an organization aimed at promoting entrepreneurship and combatting unemployment by aligning conscious premium retailers with young, mission-driven entrepreneurs. |
В 2012 году Ахлувалия основала и запустила YouthTrade, организацию, направленную на поощрение предпринимательства и борьбы с безработицей, где совместно работают социально ответственные ретейлеры премиум-класса и молодые предприниматели. |
Within each of these areas, CARE focuses on empowering and meeting the needs of women and girls and promoting gender equality. |
В каждой из этих областей уделяется особое внимание расширению возможностей и удовлетворению потребностей женщин и девочек и на поощрение гендерного равенства. |