pursuant to which, under the unifying theme "Promoting growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing world economy", the Conference will be addressing the following topics: |
в соответствии с которой в рамках объединяющей темы "Поощрение роста и устойчивого развития в условиях глобализации и либерализации мировой экономики" Конференция рассмотрит следующие темы: |
(b) Promoting mobility between duty stations, with a view to offering possibilities of advancement to staff located at smaller duty stations who may be at a disadvantage; |
Ь) поощрение мобильности между местами службы в целях создания возможностей для продвижения по службе сотрудников в небольших подразделениях, которые могут находиться в невыгодном положении; |
(e) Promoting the involvement of rural women in the process of designing and implementing public policies for rural areas. |
ё) поощрение контактов между женщинами, проживающими в сельской местности, в процессе выработки и проведения социальной политики в этой области. |
Promoting wider civil society involvement and the fullest participation of youth in decision-making on sustainable development strategies at the community level, towards the advancement of people-centred development; and |
поощрение более широкого вовлечения гражданского общества и всестороннего участия молодежи в процессе принятия решений по стратегиям устойчивого развития на общинном уровне в целях продвижения вперед процесса развития с учетом человеческого фактора; и |
Promoting equitable and sustainable development within emerging national development frameworks and new global initiatives requires an integrated and synergistic effort among governments, civil society and development agencies, coupled with strong, coherent and sustained partnerships. |
Поощрение равноправного и устойчивого развития в рамках возникающих национальных структур в области развития и новых глобальных инициатив требует комплексных и взаимосвязанных усилий правительств, гражданского общества и учреждений по вопросам развития наряду с прочными, согласованными и устойчивыми партнерствами. |
Promoting citizens' participation by involving the population groups concerned in designing, carrying out and evaluating the activities carried out |
Поощрение участия населения, привлечение заинтересованных групп населения к разработке, реализации и оценке мер, осуществляемых в интересах этих групп. |
The Programme of Work of the Committee on Economic Cooperation and Integration envisages an expert group meeting to support the implementation of the Programme of Work in thematic area D, "Promoting Public-Private Partnerships for Domestic and Foreign Investment, as well as Intellectual Property Rights". |
Программа работы Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции предусматривает проведение совещания группы экспертов в поддержку осуществления Программы работы в тематической области D "Поощрение государственно-частного партнерства в области внутренних и иностранных инвестиций, а также прав интеллектуальной собственности". |
(k) Promoting, at the bilateral level, rounds of talks between military high commands, exchanges of information and intelligence and mechanisms for verifying border incidents. |
к) поощрение двусторонних переговоров между высокопоставленными военными сотрудниками, обмен информацией и сведениями, а также механизмы проверки инцидентов в пограничных районах. |
Promoting the inflow and effective use of official development assistance (to support the provision of international public goods in Africa) by reforming systems for delivering and evaluating aid; |
поощрение притока и эффективного использования официальной помощи в целях развития (в целях поддержки обеспечения международных общественных благ в Африке) путем реформы систем оказания и оценки помощи; |
Promoting national multi-stakeholder committees to develop organic policies and a national plan for the organic sector; |
поощрение национальных многосторонних комитетов к разработке политики в области органического производства и национального плана для органического сектора; |
Promoting such initiatives in favour of the Olympic Truce requires partnerships among the members of the Olympic family, international and national organizations and non-governmental organizations that contribute to the cause of peace. |
Поощрение инициатив в поддержку «олимпийского перемирия» требует налаживания партнерских отношений между членами олимпийской семьи, международными, национальными и неправительственных организациями, вносящими свой вклад в дело укрепления мира. |
Promoting people-to-people contacts including exchanges among scientific, educational and sports institutions, as well as non-governmental organizations; and developing projects concerning, inter alia, scientific cooperation, exchange of students and joint events. |
Поощрение контактов между гражданами, включая обмены между исследовательскими, учебными и спортивными институтами, а также неправительственными организациями; и разработка проектов, касающихся, в частности, научного сотрудничества, обмена студентами и проведения совместных мероприятий. |
Promoting information exchange on energy-efficient technologies and renewable energy technologies through its publications and an expanding network of information sources; |
а) поощрение обмена информацией по энергоэффективным технологиям и технологиям использования возобновляемых источников энергии через издание публикаций и расширение сети источников информации; |
(a) Promoting the development of policies and strategies at the global, regional and national levels which respond effectively to existing or emerging environmental issues, within the context of sustainable development; |
а) поощрение разработки на глобальном, региональном и национальном уровнях политики и стратегий, представляющих собой эффективную реакцию на существующие или возникающие в контексте устойчивого развития экологические проблемы; |
(a) Promoting respect for humanitarianism, including through contributions to legislative processes, highlighting and articulating policy concerning the realization of humanitarian action in conflict settings; |
а) поощрение уважения гуманитарных принципов, в том числе посредством содействия законодательным процессам, выдвижения на первый план и четкого формулирования политики в отношении гуманитарных мер в условиях конфликта; |
(c) Promoting equitable and sustainable management of the global commons to share more evenly the costs and benefits of international environmental commitments between developed and developing countries. |
с) поощрение управления общим наследием человечества на справедливой и устойчивой основе в целях обеспечения более справедливого разделения издержек и выгод от международных природоохранных договоренностей между развитыми и развивающимися странами. |
Promoting TC and CB activities to promote exports of EPPs, such as the BIOTRADE Initiative and the CBTF. |
поощрение деятельности по линии ТС и УП в целях стимулирования экспорта ЭПТ, и в частности инициативы БИОТРЕЙД и проекта ЦГСП. |
Promoting participation of women and girls in education and training programmes and raising the level of professional/vocational training |
поощрение участия женщин и девушек в программах обучения и профессиональной подготовки и повышение уровня профессионально-технической подготовки |
Promoting cooperation among institutions of the State and public administration in different countries in order to facilitate the exchange of successful experiences in renewing public administration; |
поощрение сотрудничества между институтами государства и государственного управления в различных странах в целях содействия обмену успешным опытом в деле обновления системы государственного управления; |
(c) Promoting initiatives, policy options and alternative courses of action that would facilitate progress in the international dialogue and consensus-building on economic and social issues; |
с) поощрение выработки инициатив, вариантов политики и альтернативных курсов действий, которые будут содействовать прогрессу в международном диалоге и достижению консенсуса по экономическим и социальным вопросам; |
The Team collaborated with the British Council, the Asia-Pacific Forum and the host institution, the National Human Rights Commission of India, in the holding of the workshop entitled "Promoting the rights of people with disabilities: towards a United Nations convention". |
Группа сотрудничала с Британским советом, Азиатско-Тихоокеанским форумом и Национальной комиссией по правам человека Индии, выступавшей принимающим учреждением, в проведении рабочего совещания на тему "Поощрение прав инвалидов: на пути к разработке конвенции Организации Объединенных Наций". |
(a) Promoting of 'green' jobs, that maximize the effect of investments in environmental conservation and rehabilitation with employment creation and poverty reduction in developing countries; |
а) поощрение создания «зеленых» рабочих мест, чтобы получить максимальную отдачу от инвестиций в сохранение и восстановление окружающей среды благодаря росту занятости и сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах; |
Promoting health literacy requires the application of modern, sophisticated health education methods, and content that not only includes basic personal health information but also promotes an understanding of social and economic determinants of health. |
Поощрение медицинской грамотности предполагает применение современных, усовершенствованных методов санитарного просвещения, а также наличие контента, который не только охватывает базовую информацию о состоянии здоровья отдельных людей, но и способствует пониманию социально-экономических детерминант здоровья. |
Promoting comprehensible chemicals information for all stakeholders through comprehensibility testing initiatives - the right to comprehend (Occupational and Environmental Health Research Unit of the University of Cape Town, |
Поощрение предоставления комплексной информации о химических веществах всем участникам посредством инициатив по проверке комплексности - право на понимание Отдел научных исследований в области производственной гигиены и окружающей среды Кейптаунского университета) |
Men's participation and gender equality: In cooperation with PATH (Programme of Appropriate Technology in Health), a project named "Promoting men's health and gender equality" was implemented in some factories where male workers participate. |
Участие мужчин и гендерное равенство: в сотрудничестве с ПНТЗ (Программой надлежащих технологий в области здравоохранения) на некоторых фабриках, на которых заняты рабочие-мужчины, был осуществлен проект под названием «Поощрение охраны здоровья мужчин и гендерного равенства». |