Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
These include reducing armed conflicts, scaling-up poverty eradication efforts, promoting gender equality, increasing social expenditures in education and health, boosting smallholder agriculture, addressing climate change and promoting regional integration. Они включают уменьшение числа вооруженных конфликтов, активизацию усилий по искоренению нищеты, поощрение гендерного равенства, увеличение социальных затрат в сферах образования и здравоохранения, поддержку мелкофермерского сельского хозяйства, борьбу с последствиями изменения климата и стимулирование региональной интеграции.
It was suggested that protecting and promoting appropriate social norms in communities, as well as promoting the active participation of children could be part of the solution. Была высказана мысль о том, что частью решения проблемы явилась бы защита и поощрение надлежащих социальных норм в общинах, а также содействие активному участию детей.
The Government's cultural policy aims at expanding existing cultural diversity and promoting an open cultural climate, cultural participation and specifically promoting contemporary artists. Политика правительства в области культуры направлена на расширение существующего культурного многообразия и поощрение открытого культурного климата, участия в культурной жизни и поддержку современных деятелей культуры.
(a) Political facilitation: promoting dialogue to foster inclusiveness, public participation and transparency and promoting consensus on key constitutional issues; а) политическое посредничество: стимулирование диалога для содействия плюрализму, поощрение широкого участия населения и гласности и содействие достижению согласия по ключевым положениям конституции;
Those consultations confirmed the four basic themes of our national plan of action: supporting families and strengthening communities, promoting healthy lives, protecting children from harm and promoting education and learning. В ходе этих консультаций были утверждены четыре основных направления нашего плана действий: поддержка семьи и укрепление общин, защита детей от ущерба и поощрение образования и обучения.
Countering extremist discourse, promoting dialogue, protecting human rights and enhancing social cohesion may be the most effective means for countering the advocacy of extremism. Наиболее эффективным способом борьбы с пропагандой экстремизма могут послужить противодействие экстремистским рассуждениям, поощрение диалога, защита прав человека и укрепление социальной сплоченности.
Empowering young people and promoting civic participation Расширение прав и возможностей молодых людей и поощрение гражданского участия
The social and economic development programme focuses on encouraging private sector development and promoting professional education and local self-governance reforms. Программа социально-экономического развития направлена на содействие развитию частного сектора и поощрение реформ профессионального образования и местного самоуправления.
Goal 8 (promoting partnerships with civil society and the private sector) has yielded only modest results. Реализация цели 8 (поощрение партнерских отношений между гражданским обществом и частным сектором) дала только скромные результаты.
Emphasis has been on promoting wider use of the models by member States and partner organizations. Акцент делается на поощрение более широкого использования этих моделей государствами-членами и организациями-партнерами.
Assigning clear roles to the entities concerned and promoting a culture of cooperation rather than control may be helpful. Полезным в этой связи могло бы стать четкое распределение обязанностей между соответствующими структурами и поощрение отношений сотрудничества вместо усиления контроля.
The delegation reiterated the commitment of the Government to continue promoting gender equality. Делегация подтвердила приверженность правительства продолжению курса на поощрение гендерного равенства.
Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the major initiatives, particularly the national dialogue, aimed at promoting peace and reconciliation. Венесуэла (Боливарианская Республика) особо отметила важные инициативы, особенно национальный диалог, направленные на поощрение мира и примирения.
The core pillars of its work are promoting free expression, strengthening accountability, and building inclusive societies. Основными принципами его работы являются поощрение свободы слова, укрепление подотчетности и создание инклюзивных обществ.
Thus, promoting social development, strengthening the social pillar, is fundamental to sustainability. Поэтому основополагающее значение для обеспечения устойчивого развития имеет поощрение социального развития, то есть укрепление социальной составляющей.
Island voices, global choices: promoting genuine and durable partnerships Голоса островных государств, выбор мирового сообщества: поощрение подлинных и прочных партнерских связей
promoting gender equality and reducing segregation in education and research поощрение гендерного равенства и сокращение уровня сегрегации в сфере образования и научных исследований;
Between 2008 and 2010, the "Progress, preventing discrimination, promoting diversity" project was implemented. В 2008 - 2010 годах был осуществлен проект "Прогресс, предотвращение дискриминации, поощрение разнообразия".
Namibia commended China for promoting the human rights of citizens and non-nationals, and for cooperating with United Nations treaty bodies. Намибия одобрила поощрение Китаем прав человека граждан и неграждан страны, а также его сотрудничество с договорными органами Организации Объединенных Наций.
Togo commended efforts aimed at promoting economic and social development of ethnic minorities. Того одобрила усилия, направленные на поощрение социально-экономического развития этнических меньшинств.
They are promoting strategies to end impunity for gender-based violence in conflict situations, including by gathering evidence, strengthening prosecution systems and establishing non-judicial, truth-telling mechanisms. Они направлены на поощрение стратегий по прекращению безнаказанности за гендерное насилие в конфликтных ситуациях, в том числе путем сбора доказательств, укрепления систем судебного преследования и создания несудебных механизмов установления истины.
The cultural policy has focused on protecting identity, preserving cultural heritage and promoting creativity, artistic and literary production and art appreciation. Политика в области культуры направлена на защиту самобытности, сохранение культурного наследия, поощрение творчества, создание произведений искусства и литературы и приобщение к искусству.
This human rights imperative was pursued through promoting the ratification and implementation of core child rights treaties and supporting strategic standard-setting initiatives. Осуществлению этого права способствовали поощрение ратификации и претворения в жизнь основных договоров, посвященных правам ребенка, а также поддержка стратегических инициатив по разработке соответствующих стандартов.
Governments can implement various strategies for promoting more resource efficient and less environmentally damaging green technologies. Правительства могут реализовать различные стратегии, направленные на поощрение экологичных технологий, которые способствуют более эффективному использованию ресурсов и наносят меньший вред окружающей среде.
The programme aims at protecting the cultural identity of ethnic minorities, promoting its development and popularization, encouragement of intercultural dialogue. Программа нацелена на защиту культурной самобытности этнических меньшинств, ее развитие и популяризацию, поощрение межкультурного диалога.