Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
134.38 Continue promoting a dialogue and national reconciliation to achieve peace and move towards the development of country (Nicaragua); 134.38 продолжать поощрение диалога и национального примирения в целях достижения мира и продвижения в развитии страны (Никарагуа);
166.197 Encourage initiatives aimed at promoting respect and religious tolerance and cultural diversity (South Sudan); 166.197 поддерживать инициативы, направленные на поощрение уважения, религиозной терпимости и культурного разнообразия (Южный Судан);
107.161 Continue promoting social inclusion by strengthening the protection of ethnic minorities, in particular the Roma (Senegal); 107.161 продолжать поощрение социальной интеграции путем укрепления защиты этнических меньшинств, в частности, рома (Сенегал);
We therefore consider that promoting greater transparency in relation to information about products and product-related decision-making is an important topic which would merit further consideration under the Convention and Protocol. Поэтому мы считаем, что поощрение большей прозрачности в отношении информации о продуктах и процессе принятия связанных с ними решений является важной темой, которая заслуживает дальнейшего рассмотрения в рамках Конвенции и Протокола.
The proceeds of that Fund are spent, among others, for promoting or supporting access to culture for people with disabilities. Денежные средства, собранные этим фондом, расходуются в числе прочего на поощрение или поддержку деятельности по обеспечению доступа к культуре для инвалидов.
Linking different parts of the community and promoting cooperation between them; налаживание связей между различными частями общины и поощрение сотрудничества между ними;
Consolidation and development of existing policies aimed at combating discrimination against Roma, promoting their equality and improving their situation; укрепление и развитие действующих программ по борьбе с дискриминацией представителей народности рома, поощрение их равенства и улучшение положения;
Protecting the rights of vulnerable groups - promoting equality Защита прав уязвимых групп - поощрение равенства
Whereas combating corruption through criminal law and private law means taking repressive and remedial measures, the promoting and strengthening of human rights is a preventative anti-corruption measure. В то время как борьба с коррупцией методами уголовного и частного права подразумевает принятие репрессивных мер и мер правовой защиты, поощрение и укрепление прав человека представляют собой профилактическую меру.
Mobilizing revenues from extractive industries: protecting and promoting the rights and well-being of children in resource-rich contexts Мобилизация поступлений от добывающей промышленности: защита и поощрение прав и благополучия детей в богатых ресурсами странах
In most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. В большинстве стран, принимающих активные меры по этому вопросу, признается, что наилучшей профилактикой этого явления является поощрение образования среди девочек.
The dialogue will also consider policies promoting financing for gender equality as well as challenges presented by demographic trends and the need to incorporate a gender dimension into new development strategies. В ходе диалога будет также рассматриваться политика, направленная на поощрение финансирования гендерного равенства, а также проблемы, обусловленные демографическими тенденциями, и необходимость инкорпорирования гендерной составляющей в новые стратегии развития.
(b) promoting and sharing innovation through simple messages and tools; Ь) поощрение и совместное использование инноваций с помощью простых способов и средств;
UNHCR recommended the adoption of national refugee legislation and an asylum procedure in accordance with international standards, providing safeguards against refoulement and promoting durable solutions for refugees. УВКПЧ рекомендовало принять национальное законодательство о беженцах и процедуру предоставления убежища в соответствие с международными стандартами, которые бы предусматривали гарантии от высылки и поощрение долговременных решений по беженцам.
According to the source, Mr. Gross's detention is arbitrary, as his activities were aimed at promoting and facilitating freedom of expression. Согласно утверждениям источника, содержание г-на Гросса под стражей носит произвольный характер ввиду того, что его деятельность была направлена на поощрение и поддержку свободы выражения мнений.
In 2009, the ICIEG and the Directorate-General of Sport established a partnership agreement aimed at promoting women's participation in sports. В 2009 году КИГРС и Генеральный директорат по делам спорта заключили партнерское соглашение, имеющее целью поощрение участия женщин в спорте.
promoting gender equality in the reinforcement of democracy and citizen participation and in integration policy поощрение гендерного равенства в процессах укрепления демократии, гражданского участия и проведении интеграционной политики;
Improving working conditions, promoting the employment of persons aged 50+ and age management, улучшение условий труда, поощрение трудоустройства лиц старше 50 лет и использование возрастного аспекта в кадровой политике;
Increased collaboration is needed to achieve a common goal, ensuring the promotion of a human-rights-based comprehensive approach to promoting the elimination of the practices. Необходимо расширять сотрудничество ради достижения общей цели, обеспечивая поощрение комплексного подхода к соблюдению прав человека, в целях содействия ликвидации этой практики.
UNICEF was praised for emphasizing monitoring and evidence, bolstering evidence-based evaluation and promoting the Monitoring Results for Equity System in its work and that of its partners. ЮНИСЕФ была дана высокая оценка за уделение пристального внимания мониторингу и фактическим данным, за поощрение проведения оценки на основе таких данных и содействие функционированию системы мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения равенства в работе Фонда и партнеров.
Ghana commended Senegal on pursuing its efforts to expand basic education for boys and girls and universal health care, and to continue promoting gender parity. Гана отдала должное Сенегалу за продолжение усилий по обеспечению охвата мальчиков и девочек базовым образованием, за всеобщее медицинское обслуживание и за последовательное поощрение гендерного равенства.
China is making efforts to push for reforms in the relevant areas, including strengthening legal development, perfecting supportive policies, and promoting separation of government and the social sector. Китай прилагает усилия к стимулированию проведения реформ в соответствующих областях, включая укрепление развития правовой системы, совершенствование вспомогательной политики и поощрение разделения правительства и социального сектора.
In addition to the above-mentioned Policy Programme, the Ministry of Education and Culture provides yearly support to activities and projects aiming at supporting multiculturalism and promoting efforts to combat racism. Помимо вышеупомянутой Программы по осуществлению политики, Министерство образования и культуры оказывает ежегодную поддержку деятельности и проектам, направленным на поддержание мультикультурализма и поощрение усилий по борьбе с расизмом.
Further, promoting inclusive development is emerging as an objective of innovation policies alongside more traditionally established ones such as improving productivity or strengthening business competitiveness. Кроме того, поощрение инклюзивного развития становится новой целью инновационной политики наряду с более традиционными целями, такими как повышение производительности или конкурентоспособности предприятий.
It also accepted the outcome documents of the International Conference on Population and Development, while recognizing that they contained no language that could be interpreted as promoting abortion. Кроме того, Никарагуа согласна с документами, принятыми на Международной конференции по народонаселению и развитию, признавая при этом, что в этих документах не содержится никаких формулировок, которые можно было бы истолковать как поощрение абортов.